Темная Башня 2:Извлечение троих
|
|
Eastwood | Дата: Четверг, 10.12.2009, 11:25 | Сообщение # 51 |
 The Good
Группа: Со-модератор
Сообщений: 306
Награды: 0
Статус: 
| 13 Вывеска! — мысленно кричал Эдди, крик этот гремел у него в голове… и в голове другого. Это же вывеска, простая неоновая вывеска. Не знаю я, о какой башне думаешь ты, но это обычный бар, заведение Балазара. Называется «Падающая башня», как бы в честь той, что в Пизе! Это просто рисунок, изображающий эту чертову Башню в Пизе, которая падает! Прекрати психовать! Успокойся! Иначе нас с тобой шлепнут раньше, чем мы до них доберемся! Пиза? — с сомнением переспросил стрелок и поглядел еще раз. Вывеска. Да, теперь он увидел: это не Башня, а вывеска у трактира. Изображена на ней башня, клонящаяся на сторону и светящаяся зубчатыми завитками. Настоящее чудо, но не более того. Теперь он разглядел, что вывеска составлена из толстых прозрачных трубок, которых как-то умудрились наполнить красными болотными огоньками. Кое-где огоньков было меньше: в этих местах пламя мерцало и тихонько жужжало. Теперь под башнею он различил буквы из таких же изогнутых трубок: в большинстве своем — буквы Высокого Слога. «БАШНЯ» прочитал Роланд и, да, «ПАДАЮЩАЯ». «ПАДАЮЩАЯ БАШНЯ». Впереди еще было короткое слово из трех букв: первая Т, последняя Е, а ту букву, что в середине он первый раз видел. Это что? — спросил он у Эдди. THE. Артикль. Артикль? Ладно, не важно. Теперь ты видишь, что это вывеска? Вот что действительно важно — чтобы ты понял! Я вижу, — ответил стрелок, но про себя он подумал, действительно ли Узник верит в то, что говорит, или просто не хочет усложнять ситуацию, к каковому усложнению могла бы сейчас привести эта башня, изображенная струями красных огней. может быть, Эдди и вправду думает, что всякая вывеска, всякий знак — вещь пустая и незначительная? Тогда остынь! Ты меня слышишь? Не заводись! Будь крутым? — спросил Роланд, и оба почувствовали, как он улыбнулся легонько в сознании у Эдди. Правильно, будь крутым. Я сам тут со всем разберусь. Предоставь это мне. Да. Хорошо. Пусть пока разбирается Эдди. Но только — пока.
Видишь ли, мой друг, все люди делятся на две категории: те, у кого револьвер заряжен, и те, кто копают. Копай. Рейтинг: 150 баллов Статус: Зритель( )
|
|
| |
Eastwood | Дата: Четверг, 10.12.2009, 11:25 | Сообщение # 52 |
 The Good
Группа: Со-модератор
Сообщений: 306
Награды: 0
Статус: 
| 14 Колу Винсенту наконец удалось отодрать свой язык от неба. — Джек, — голос его звучал глухо и хрипло, как сквозь ковер с грубым ворсом. Андолини заглушил мотор и сердито взглянул на него. — У него глаза. — Что у него с глазами? — Да, что у меня с глазами? — полюбопытствовал Эдди. Кол поглядел на него. Солнце уже зашло, оставив после себя только слабые отблески дня, но все же было достаточно света, чтобы Кол разглядел, что глаза у Эдди опять стали карими. Если они вообще меняли цвет. Ты это видел, — утверждала настойчиво часть сознания, но в самом ли деле? Колу было двадцать четыре, и последние двадцать один никто не считал его человеком надежным. Иногда — полезным. Послушным — почти всегда… если держать его на коротком поводке. Но надежным? Нет. В послднее время Кол и сам почти в это уверился. — Ничего, — выдавил он. — Тогда пошли, — сказал Андолини. Они выбрались из фургончика. Андолини встал слева, Кол Винсент — справа. Так Эдди и Роланд вошли в «Падающую башню».
Видишь ли, мой друг, все люди делятся на две категории: те, у кого револьвер заряжен, и те, кто копают. Копай. Рейтинг: 150 баллов Статус: Зритель( )
|
|
| |
Eastwood | Дата: Четверг, 10.12.2009, 11:27 | Сообщение # 53 |
 The Good
Группа: Со-модератор
Сообщений: 306
Награды: 0
Статус: 
| Глава 5. ПРОБА СИЛ И ПЕРЕСТРЕЛКА 1 В протяжном блюзе двадцатых годов пела Билли Холидей, которой еще предстояло узнать о себе все правду: Доктор сказал мне: "Деточка, надо тебе завязать. Иначе — еще «ракета», И тебя уже не откачать. Последняя «ракета» Генри Дина стартовала за пять минут до того, как фургончик остановился у дверей «Падающей башни» и его брата препроводили внутрь. Джордж Биони — известный среди друзей как «Большой Джордж», а среди врагов «Большой Нос» — сидел справа от Генри и потому задавал Генри вопросы. Сейчас Генри сидел над доской тупо кивая и осоловело моргая глазами. Трикс постино вложил ему в руку игральный кубик: в руку серого цвета, которая стала такой в результате длительного героинового привыкания. Цвет пыли — предвестник гангрены. — Твоя очередь, Генри, — сказал Трикс, но Генри просто выронил кубик. Он продолжал сидеть, вперив взгляд в пространство и не обнаруживая никаких намерений передвинуть свою фишку. Джимми Аспио передвинул ее за него. — Смотри-ка, Генри. У тебя есть шанс отхватить неплохой кусок пирога. — Кусок-носок, — сонно пробормотал Генри, а потом огляделся по сторонам, как будто проснувшись. — Где Эдди? — Скоро будет, — успокоил его Трикс. — Давай пока поиграем. — А как насчет уколоться? — Играем, Генри. — О'кей, о'кей, только не надо меня припирать. — Не припирай его, Джимми, — сказал Кевин Блейк. — Ладно, не буду, — ответил Джимми. — Ты готов? — спросио Джордж Бионди, и подмигнул остальным, когда подбородок Генри снова свесился на грудь, а потом вдруг поднялся — как поднимается на поверхность разбухшее бревно, которое вот-вот утонет, но пока еще держится на плаву. — Угу, — буркнул Генри. — Давай. — Давай! — ралдостно подхватил Джимми Аспидо. — Вот ты и давай этому жеребцу! — огрызнулся Трикс, и все снова заржали (в соседней комнате карточное сооружение Балазара, теперь — высотой в три уровня, пошатнулось, но не упало.) — О'кей, слушай внимательно, — Джордж опять подмигнул остальным. Хотя фишка Генри теперь находилась в разделе «Спорт», Джордж объявил раздел «Искусство и Развлечения». «Какой популярный певец канри написал песни „Парень по имени Сью“, „Блюз тюрьмы Фольсон“ и ряд других столь же дерьмовых? Кевин Блейк, который действительно мог бы правильно сложить девять и семь (но только дай на картах для покера), буквально взвыл от смеха, хлопнув себя по коленям и едва не перевернув столик. Все еще изображая, что читает вопрос по карточке, которую держит в руке, Джордж продолжил: — Этого популярного певца еще называют Человек в черном. Его имя означает еще и белого друга, к которому ходят пописать, а фамилия — то, что было бы у тебя в кошельке, Генри, если бы ты не сел на иглу. (( Примечание переводчика: ответ на этот вопрос — Джонни Кэш. Английское слово Johnny, помимо всего прочего, имеет значение «унитаз». Слово Cash — наличные деньги.)) Долгая выжидательная тишина. — Уолтер Бреннан, — наконец выдал Генри. Громовой взрыв хохота. Джимми Аспио повис на Кевине Блейке. Кевин хлопнул Джимми по плечу. Один раз, второй, третий. В кабинете у Балазара карточный домик, который уже становился башней, опять задрожал. — Заткнитесь там! — заорал Чими. — Папа Босс строит! Они сразу заткнулись. — Правильно, — сказал Джордж. — Ты угадал, Генри. Это был трудный вопрос, но ты справился. — Как всегда, — скромно заметил Генри. — Я вообще парень смышленый. Как насчет уколоться? — Неплохая мысль! — Джордж достал откуда-то из-за спины ящик из-под сигар «Рой-Тан» и извлек оттуда шприц. Игла вошла в вену Генри чуть выше локтя, и его последняя «ракета» рванулась ввысь.
Видишь ли, мой друг, все люди делятся на две категории: те, у кого револьвер заряжен, и те, кто копают. Копай. Рейтинг: 150 баллов Статус: Зритель( )
|
|
| |
Eastwood | Дата: Четверг, 10.12.2009, 11:28 | Сообщение # 54 |
 The Good
Группа: Со-модератор
Сообщений: 306
Награды: 0
Статус: 
| 2 Фургончик из пиццерии снаружи выглядел так себе, но под слоем дорожной грязи и краски была такая сверхсовременная электроника, что ей позавидовали бы и ребята из БПН. Как любил повторять Балазар, одолеть этих ублюдков можно только в том случае, если ты можешь составить им достойную конкуренцию и в том числе — в экипировке. Экипировка стоила больших денег, но у Балазара было одно неоспоримое преимущество: то, что его люди могли уворовать безплатно, сотрудникам БНП приходилось покупать по ценам безбожно взвинченым. Даже представить себе невозможно, сколько служащих электронных компаний на всем Восточном Побережье так и рвуться продать тебе совершенно секретное оборудование по смехотворно низкой цене. Эти catzzaroni (Джек Андолини называл их еще долбогребами из долины силиконовых голов) буквально тебя донимали, чтобы только ты взял самое новейшее оборудование. Под приборной доской фургончика располагались: портативная станция радиолокационных помех, глушитель полицейского радара, работающего на ультравысоких частотах, детектор высокочастотных радиопередач, глушитель радиосигналов, импульсный повторитель с усилителем, с помощью которого можно ввести в заблуждение всякого, кто захочет отследить фургончик обычными методами триангуляции — приборы его покажут, что в данный момент фургончик находится в Коннектикуте, Гарлеме или в Монтоук Саунде. Еще там был радио-телефон… и одна маленькая красная кнопочка, которую Джек Андолини нажал, как только Эдди Дин вышел из фургончика. Телефон внутренней связи в офисе Балазара издал короткое жужжание. — Это они, — сказал он. — Клаудио, проводи их сюда. Чими, скажи им там, чтобы они заткнулись. Чтобы Эдди Дин думал, что кроме меня и вас с Клаудио здесь никого нет. Бери всех джентльменов и побудьте пока в кладовой. Они вышли. Чими повернул налево, Клаудио Андолини — направо. Балазар невозмутимо принялся за следующий уровень карточной башни.
Видишь ли, мой друг, все люди делятся на две категории: те, у кого револьвер заряжен, и те, кто копают. Копай. Рейтинг: 150 баллов Статус: Зритель( )
|
|
| |
Eastwood | Дата: Четверг, 10.12.2009, 11:28 | Сообщение # 55 |
 The Good
Группа: Со-модератор
Сообщений: 306
Награды: 0
Статус: 
| 3 Предоставь все мне, — повторил Эдди, когда Клаудио открыл дверь. Да, — еще раз согласился стрелок, но остался настороже, котовый выйти вперед в ту же секунду, когда в том возникнет необходимость. Звякнули ключи. Стрелок остро чувствовал запахи: справа — застарелого пота от Кола Винсента, слева — резкий, чуть кисловатый запах одеколона от Джека Андолини, а когда они вошли в полумрак помещения, еще — кислый запах пива. Из всех странных запахов он узнал только запах пива. Это был отнюдь не развалюха-салун с досщатым полом, посыпанным грязным песком, и доской на козлах для пилки дров вместо стойки (совсем не похоже на заведение Шеба в Талле, — изумился стрелок). Повсюду мягко поблескивало стекло: в одной комнате было столько стекла, сколько Роланд не видел за всю свою жизнь, разве что — в раннем детстве, когда уже начали рваться нити, связующие их мир воедино, частично из-за набегов повстанческих сил из Фарсона, частично из-за происков уважаемого человека, но большей частью из-за того, что мир сдвинулся с места. Фальсон был лишь проявлением этого сдвига, а не его причиной. Повсюду стрелок видел их отражения: в стекле стен, в застеклянной стойке, в большой зеркале пзади нее, даже — на изгибах винных стаканов в форме изящных колокольчиков, что висели за стойкой донышком вверх… стаканах таких же великолепных и хрупких, как пиршественная утварь. В углу стояло какое-то сооружение, как будто слепленное из света. Оно вспыхивало и менялось, вспыхивало и менялось. Вот оно золотое, вот — зеленое, вот — желтое, вот — ярко алое, вот — золотое опять. Поперек него Высокими Бкувами было начертано слово, которое Роланд сумел прочесть, но оно ничего для него не значило: «ROCOLA». Ладно, не важно. Надо делать дело. Он тут не праздный зевака и не может позволить себе эту роскошь: разинув рот, глазеть по сторонам, пусть даже тут все так изумительно и непонятно. Человек, который открыл им дверь, был, все всяких сомнений, братом того, кто вел этот фургончик, как назвал его Эдди (причем, как охранник, предположил Роланд). Только этот — повыше ростом и лет на пять моложе, а на плечевом ремне у него — револьвер. — Где Генри? — спросил Эдди с ходу. — Я хочу видеть Генри. — Тут он повысил голос: — Генри! Эй, Генри, ты где? Никакого ответа — лишь тишина, в которой бокалы над стойкой, казалось, звенят, но звон этот так тонок, что слух человека чуть-чуть не дотягивает до него. — Мистер Балазар хотел бы сперва с тобой поговорить. — Вы, что ли, его связали, а в рот ему сунули кляп? — спросил Эдди и вдруг рассмеялся, не дав Клаудио даже рта открыть. — Нет, что это я… да вы просто его накачали. Зачем возиться с кляпами и веревками, если можно вколоть ему дозу, и он сразу уймется. Ладно. Пошли к Балазару. Раньше начнем — раньше кончим.
Видишь ли, мой друг, все люди делятся на две категории: те, у кого револьвер заряжен, и те, кто копают. Копай. Рейтинг: 150 баллов Статус: Зритель( )
|
|
| |
Eastwood | Дата: Четверг, 10.12.2009, 11:28 | Сообщение # 56 |
 The Good
Группа: Со-модератор
Сообщений: 306
Награды: 0
Статус: 
| 4 Стрелок смотрел на карточную башню на столе у Балазара и думал: Еще один знак. Балазар не поднял головы — он и так уже задирал ее к верхушке карточной башни, которая возвышалась высоко над столом, — а лишь поглядел на них поверх нее. Лицо его так и светилось дружелюбием и теплотой. — Эдди, — сказал он. — Я рад тебя видеть, сынок, а то я слышал, у тебя были какие-то неприятности в аэропорту. — Никакой я вам не сынок, — спокойно проговорил Эдди. Балазар сделал какой-то жест, который мог бы означать одновременно печаль, иронию и недоверие: Ты меня обижаешь, Эдди, — говорил этот жест. Ты очень меня обижаешь, когда говоришь такое. — Давайте начистоту, — сказал Эдди. — Вы сами знаете, что все это могло завершиться одим из двух: либо они меня перекупили, либо меня отпустили с миром. Так же вы знаете, что они не могли уломать меня за какие-то два часа. И что если б они этого добивались, им бы пришлось отвести меня на 43-ю улицу, где меня бы допрашивали беспрерывно, давая только короткие передышки, чтобы я мог сблевать в раковину. — Так они тебя перекурили? — мягко спросил Балазар. — Нет. Им пришлось меня выпустить. Они следили за мной, но я их не вел. — Значит, товар ты заныкал, — подытожил Балазар. — — Невероятно. Ты непременно должен мне рассказать, как надо прятать два фунта коки на борту пассажирского самолета. Это очень полезная информация. как в том расскаже про тайну запертой комнаты. — Я не прятал его, — сказал Эдди. — И у меня его больше нет. — И у кого же он? — спросил Клаудио и тут же вспыхнул, когда брат прожег его свирепым взглядом. — У него, — улыбнулся Эдди, указав поверх карточной башни на Энрико Балазара. — Товар доставлен по назначению. В первый раз после того, как Эдди ввели в кабинет, на лице Балазара промелькнуло искреннее чувство: неподдельное изуление. Мелькнуло и тут же исчезло. Балазар вежливо улыбнулся: — Да. В одно место, о котором ты нам скажешь потом. После того, после того, как ты получишь обратно брательника и свой товар, и вы вместе отбудете в неизвестном направлении. Скорее всего — в Исландию. Я правильно излагаю? — Нет, — отозвался Эдди. — Вы не понимаете. Товар здесь. Доставка на дом. Как мы и договаривались. Потому что даже в наш век обмана есть еще люди, которые выполняют свои обязательства. Трудно поверить, я понимаю. Но это так. Все уставились на него. Ну как я справляюсь, Роланд? — спросил Эдди. По-моему, отлично. Только не давай этому Балазару опомниться, Эдди. Мне кажется, он человек опасный. Ты так думаешь? Тут я с тобою согласен, дружище. Я знаю, что он человек опасеный. Очень, мать его, опасный. Он опять взглянул на Балазара и легонько ему подмигнул. — Так что теперь это вам нужно побеспокоиться о федеральных агентах, не мне. Если они сейчас сюда явятся с ордером, но может так получиться, что вас оттрахали, даже не раздвигая ног, мистер Балазар. Балазар взял еще две карты. Руки его вдруг затряслись, и он положил их на место. Это длилось всего лишь мгновение, но Роланд заметил, и Эдди заметил тоже: выражение неуверенности — может быть, даже страха — промелькнуло и тут же исчезло. — Когда ты со мной говоришь, последи за своими словами, Эдди. Последи за собой и, пожалуйста, не забывай, что у меня мало времени, равно как и терпения, на выслушивание такой бредятины. Джек Андолини вдруг насторожился. — Они сговорились с ним, мистер Балазар! Этот кусок дерьма отдал им кокаин, а они подбросили его нам, пока делали вид6 что ведут допрос! — Никого здесь не было, — сказал Балазар. — И никто сюда не подберется, Джек, как тебе хорошо известно. Даже когда голубь садится на крышу, уже срабатывает сигнализация. — Но… — Даже если они исхитрились нас как-то подставить, наши люди в их лавочке нам бы уже сообщили. У них там столько наших, что мы могли бы в три дня насверлить дырок в их ящике. Мы бы знали, кто6 когда и как. Балазар поглядел на Эдди: — Эдди, у тебя есть пятнадцать секунд на то, чтобы прекратить пороть эту чушь. Ровно через пятнадцать секунд сюда придет Чими Дретто и станет тебя обижать. А потом, когда он немного пообижает тебя, он пойдет в соседнюю комнату, и ты услышишь, как он обижает твоего братца. Эдди весь напрягся. Спокойнее, — пробормотал стрелок, а про себя подумал: Легко же тебе иправлять им: назвать имя брата — и все. Как ткнуть острой палкой в открытую рану. — Сейчас я зайду к вам в уборную, — Эдди указал на дверь в дальнем левом углу, дверь, настолько незаметную, что ее можно бы было принять за панель на стене. — Зайду один, а потом выйду оттуда и отдам вам фунт вашего кокаина. Половину всего товара. Вы его проверите. Потом приведете сюда Генри, чтобы я на него посмотрел. Когда я увижу его, увижу, что с ним все в порядке, вы отдадите ему наш товар, и он уедет домой с кем-нибудь из ваших джентльменов. Когда он уедет, мы с… — он едва не сказал «с Роландом», — … со всеми вашими ребятами посмотрим, как вы строите эту штуку. Когда Генри будет дома и в безопасности — то есть, никто не будет стоять над ним и держать у его уха пушку — он позвонит сюда и скажет мне одно слово. Мы договорились с ним перед моим отъездом. На всякий случай. Стрелок проверил в мозгу у Эдди, это правда или он просто блефует. Оказалось, что правда. По крайней мере, так думал Эдди. Роланд увидел, что Эдди действительно верит в то, что его брат Генри скорее умрет, чем выдаст этот пароль. Но сам стрелок был отнюдь не уверен в этом. — Ты, наверное, думаешь, что я до сих пор еще верю в Санта-Клауса, — сказал Балазар. — Я знаю, что вы не верите. — Слаудио. Обыщи его. Джек, иди в уборную и проверь там. Все. — Есть там такое место, о котором мне неизвестно? — спросил Андолини. Балазар призадумался, внимательно глядя на Андолини. — На задней стенке аптечки есть небольшая панель, — наконец сказал он. — Я там держу кое-какие личные вещи. Она не такая большая, чтобы запрятать там фует порошка, но ты все равно проверь. Джек пошел, и когда он открыл дверь в небольшой нужник, стрелок увидел вспышку такого же холодного белого света, который освещал отхожее место в воздушной карете. Дверь быстро закрылась. Балазар вновь поглядел на Эдди. — Ну и зачем тебе эти дурацкие бредни? Эта ложь идиотская? — спросил он пости с искренней грустью. — Я думал, ты умный парень. — Посмотрите мне в глаза, — сказал Эдди, — и скажите, лгу я или нет. Балазар так и сделал. Смотрел он долго. Потом отвернулся и засунул руку в карманы своих крестьянских штанов так глубоко, что они обтянули его широкий крестьянский зад. Вся поза его выражала печаль — печаль по любимому сыну, упорствующему в заблуждении, — но прежде, чем он отвернулся, Роланд заметил, что лицо его выражает отнюдь не печаль. То, что Балазар увидел в глазах у Эдди, пробудило в нем не печаль, а сильное беспокойство. — Раздевайся, — теперь Клаудио наставил свой револьвер на Эдди. Эдди принялся снимать одежду.
Видишь ли, мой друг, все люди делятся на две категории: те, у кого револьвер заряжен, и те, кто копают. Копай. Рейтинг: 150 баллов Статус: Зритель( )
|
|
| |
Eastwood | Дата: Четверг, 10.12.2009, 11:28 | Сообщение # 57 |
 The Good
Группа: Со-модератор
Сообщений: 306
Награды: 0
Статус: 
| 5 Не нравится мне это, — думал Балазар, дожидаясь, когда Джек Андолини вернется из туалета. Он был напуган. Внезапно пот выступил не только под мышками и в паху, где Балазар потел всегда, даже самой холодной зимой, но по всему телу. Эдди уже не выглядел как наркоман — пусть и смышленый, но все-таки наркоман, которого можно поддеть за яйца и вести за собою куда угодно, — он теперь выглядел как… а как? Как будто он вырос, как-то изменился. Как будто в него вкачали две кварты свежей крови. Да. Именно так. И еще порошок. Этот гребаный порошок. Джек проверял туалет, а Клаудио обыскивал Эдди с нарочитой свирепостью тюремного надзирателя-садиста; даже когда Клаудио, поплевав себе на левую руку и растерев слюну по правой, засунул ее Эдди в задний проход по самое запястье и еще дюйма на два глубже, Эдди выдержал это с флегматичным спокойствием, которого Балазара даже и предположить бы не мог ни в нем, ни в каком другом закоренелом наркомане. Порошка не было ни в туалете, ни на Эдди, ни в Эдди. Ни в карманах, ни в куртке, ни в сумке. Значит, он блефовал. Посмотрите мне в глаза и скажите, лгу я или нет. Он посмотрел. То, что он там увидел, его встревожило. Он увидел, что Эдди Дин совершенно уверен в себе: он войдет в уборную и выйдет оттуда с половиной балазарового товара. Балазар и сам едва не поверил, что так и будет. Клаудин Андолини вытащил руку. Пальцы его вышли из задницы Эдди Дина с каким-то хлюпающим звуком. Губы Клаудио искривились. — Быстрее, Джек, а то у меня вся рука в дерьме этого урода! — сердито выкрикнул он. — Если б я знал, что ты будешь там лазить, Клаудио, я бы, когда в последний раз срал, вытер зад, что ли, ножкой от стула, — этак ласково проговорил Эдди. — У тебя руки были бы чище, да и я бы сейчас не стоял как дурак с чувством, как будто меня трахнул в задницу Бык Фердинанд. — Джек! — Иди на кухню и вымой руки, — спокойно проговорил Балазар. — У нас с Эдди нет никаких причин задевать друг друга. Правда, Эдди? — Никаких. — Все равно он чист, — сказал Клаудио. — Впрочем, чист — не то слово. Я имею в виду, у него ничего нет. Уж в этом будьте уверены. — Он ушел, держа перед собой грязную руку как дохлую рыбу. Эдди спокойно поглядел на Балазара, который опять размышлял о Гарри Гудини, Блэкстоне, Дуге Хеннинге и Дэвиде Копперфильде. Они все утверждали, что колдовство тихо сдохло, как и варьете, но Хеннинг был суперзвездой в своем деле, а малыш Копперфильд, когда Балазар был на его представлении в Атлантик-Сити, облапошил целую толпу народу. Балазар любил фокусников. Полюбил с самого первого раза, когда увидел на улице дяденьку, который показывал фокусы с картами за небольшое вознаграждение. А с чего начинается фокус, когда что-то появляется из ничего — а зрители сначала вздохнут изумленно, а потом бешено зааплодируют? Первым делом фокусник предлагает кому-то из зрителей убедиться, что место, откуда появится кролик, или голубь, или шлюшка с голыми грудками, сейчас совершенно пусто. И более того — убедиться, что ничего нельзя достать изнутри. Может быть, он так и сделал. Не знаю уж — как, да мне и плевать. Единственное, что я знаю, так это то, что мне это все не нравится. Очень не нравится.
Видишь ли, мой друг, все люди делятся на две категории: те, у кого револьвер заряжен, и те, кто копают. Копай. Рейтинг: 150 баллов Статус: Зритель( )
|
|
| |
Eastwood | Дата: Четверг, 10.12.2009, 11:28 | Сообщение # 58 |
 The Good
Группа: Со-модератор
Сообщений: 306
Награды: 0
Статус: 
| 6 Джорджу Бионди тоже кое-что не понравилось. И он сомневался, что и Эдди Дин придет от этого в восторг. Джордж был уверен, что в тому времени, когда Чими вошел в бухгалтерию и погасил свет, Генри уже умер. Умер тихо: никакого скандала, никаких беспокойств. Просто отлетел, как семена одуванчика, уносимые ветерком. Джордж думал, что это случилось как раз в тот момент, когда Клаудио пошел на кухню мыть руки. — Генри? — шепнул Джордж ему в ухо. Он приложил губы так близко, как будто хотел поцеловать его в ушко, как девушку, как это бывает в фильмах, и ощущние было омерзительным, к тому же, когда ты уверен, что парень мертв. Как наркофобия, или как там ее, мать ее, называют. Но он должен был знать, а стена между этой комнатой и офисом Балазара — очень тонкая. — Что там случилось, Джордж? — спросил Трикс Постино. — Заткнитесь, — голос Чими был низким, как гул двигателя, работающего на холостых оборотах. Они заткнулись. Джордж сунул руку Генри под рубашку. Да, дела шли все хуже и хуже. Образ свидания с девушкой из кинофильма никак его не оставлл. вот он, щупает ее грудь, только это не она, а он, и это уже не наркофобия, а гребаная гомико-наркофобия, и тощая грудь наркомана Генри не поднимается и не опускается, и внутри не слышится тук-тук. Для Генри Дина уже все закончилось, игра его завершилась на седьмой инъекции. Все в нем умолкло, тикали только часы на руке. Он двинулся в сторону тяжкого запаха Старого Света, оливкового масла и чеснока, что окружал Чими Дретто. — У нас, кажется, будут проблемы, — прошептал Джордж.
Видишь ли, мой друг, все люди делятся на две категории: те, у кого револьвер заряжен, и те, кто копают. Копай. Рейтинг: 150 баллов Статус: Зритель( )
|
|
| |
Eastwood | Дата: Четверг, 10.12.2009, 11:29 | Сообщение # 59 |
 The Good
Группа: Со-модератор
Сообщений: 306
Награды: 0
Статус: 
| 7 Джек вышел из туалета. — Ничего там нет, — взгляд его вялых глаз вперился в Эдди. — И если ты думал смыться через окно, можешь об этом забыть. Там крепкая стальная решетка. — Я и не думал смываться, — спокойно ответил Эдди. — И товар там, ты просто не знаешь, куда смотреть. — Прошу прощения, мистер Балазар, — сказал Андолини. — но с меня уже хватит этого барана. Балазар глядел на Эдди, как будто и не расслышав слов Андолини. Он думал. Он размышлял. Размышлял о том, как фокусники достают из шляп кроликов. Зовешь кого-нибудь из зрителей, чтобы он убедился, что в шляпе ничего нет. А что еще? Что бывает всегда? Что больше никто не заглядывает в эту шляпу, кроме самого фокусника. А что сказал этот малыш? Сейчас я зайду в вашу уборную. Зайду один. Обычно, Балазар не хотел знать, в чем заключается фокус. Знание портит удовольствие. Обычно. Но на этот раз ему не терпелось узнать. — Хорошо, — сказал он Эдди. — Если он там, то пойди и возьми его. Прямо вот так. как есть. С голой задницей. — Хорошо, — Эдди направился к двери в уборную. — Но не один, — добавил Балазар. Эдди резко остановился. Все тело его напряглось, как будто в него попали невидимым гарпуном, и Балазару это понравилось. Впервые что-то пошло вразрез с планами малыша. — С тобой пойдет Джек. — Нет, — быстро сказал Эдди. — Так мы не… — Эдди, — мягко перебил его Балазар, — никогда не говори мне «нет». Никогда так не делай.
Видишь ли, мой друг, все люди делятся на две категории: те, у кого револьвер заряжен, и те, кто копают. Копай. Рейтинг: 150 баллов Статус: Зритель( )
|
|
| |
Eastwood | Дата: Четверг, 10.12.2009, 11:29 | Сообщение # 60 |
 The Good
Группа: Со-модератор
Сообщений: 306
Награды: 0
Статус: 
| 8 Все в порядке, сказал стрелок. Пусть идет. Но… но… Эдди едва не сорвался, едва удержал себя в руках. И не только из-за крученого мяча, который послал ему Балазар, а из-за своего беспокойства за Генри и — эта потребносять росла, затмевая все остальное — желания уколоться. Пусть идет. Все будет в порядке. Послушай: Эдди прислушался.
Видишь ли, мой друг, все люди делятся на две категории: те, у кого револьвер заряжен, и те, кто копают. Копай. Рейтинг: 150 баллов Статус: Зритель( )
|
|
| |
Eastwood | Дата: Четверг, 10.12.2009, 11:29 | Сообщение # 61 |
 The Good
Группа: Со-модератор
Сообщений: 306
Награды: 0
Статус: 
| 9 Балазар наблюдал за ним: худым, обнаженным молодым человеком, грудь которого только-только еще начала приобретать характерную для наркомана впалость. Тот чуть склонил голову в сторону, и6 глядя на него, Балазар почувствовал, как его самоуверенность испаряется потихоньку. Малыш как будто прислушивался к какому-то голосу, который был слышен только ему одному. То же самое подумал и Андолини, но другими словами: Это что еще? Он похож на собаку с обложек старых пластинок RCA Victor! Кол хотел что-то сказать ему о глазах Эдди. Теперь Андолини жалел, что тогда не стал слушать. Жаление в одной руке, а в другой — дерьмо, сказал он себе. Если Эдди и прислушивался к внутренним голосам, то либо они умолкли, либо он перестал обращать на них внимание. — О'кей, — сказал он. — Пойдем, Джек. Я тебе покажу восьмое чудо света. — Он одарил их всех лучезарной улыбкой, которая не понравилась ни Джеку Андолини, ни Энрико Балазару. — Неужели? — Андолини вытащил револьвер из потайной кобуры, укрепленной на поясе сзади. — Я что, должен буду удивиться? Улыбка Эдди стала еще лучезарней. — О да. Я думаю, ты вообще офигеешь.
Видишь ли, мой друг, все люди делятся на две категории: те, у кого револьвер заряжен, и те, кто копают. Копай. Рейтинг: 150 баллов Статус: Зритель( )
|
|
| |
Eastwood | Дата: Четверг, 10.12.2009, 11:30 | Сообщение # 62 |
 The Good
Группа: Со-модератор
Сообщений: 306
Награды: 0
Статус: 
| 10 Андолини, немного психуя, вошел в туалет следом за Эдди, держа револьвер наготове. — Закрой дверь, — сказал Эдди. — А пошел ты, — огрызнулся Андолини. — Закрой дверь, иначе ты не фига не получишь, — повторил Эдди. — Пошел ты, — снова послал его Андолини. Сейчас, немного испуганный, не понимающий, что происходит, он выглядел не таким тупым, как в фургончике. — Он не хоче закрыть дверь, — крикнул Эдди Балазару. — Я уже начинаю о вас плохо думать, мистер Балазар. У вас здесь, наверное, человек шесть бугаев, и у каждого — по четыре пушки, а вы двое едва подняли такую бучу из-за голого мальчика. Да еще наркомана. — Закрой эту гребаную дверь, Джек! — заорал Балазар. — Вот и славненько, — сказал Эдди, когда Андолини пинком закрыл дверь. — А то ты мужик или… — О Боже, с меня довольно, — простонал Андолини, ни к кому конкретно не обращаясь. Он поднял револьвер рукояткой вперед и собрался уже врезать Эдди по зубам. И вдруг застыл с поднятым пистолетом, челюсть его отвисла от изумления: он увидел то, что Кол Винсент видел в фургончике. Глаза Эдди поменяли цветы. Были карими, стали голубыми. — Хватай его! — раздался низкий повелительный голос, и пусть он исходил изо рта Эдди, это был не его голос. Шизик, — подумал Джек Андолини. — У него крыша поехала, мать его… Но мысль оборвалась, как только руки Эдди схватили его за плечи, потому что в этот момент андолини увидел дыру в реальности, что внезапно открылась футах в трех за спиною у Эдди. Нет, не дыру. Слишком правильные у нее очертания… Это дверь. — Дева Мария, помилуй нас, — хрипло выдохнул Джек. Через эту дверь, что зависла в футе от пола перед душем в балазаровом туалете, он разглядел тенмый берег и волны, бьющиеся о него. По берегу расползались какие-то твари. Твари. Он опустил револьвер, но удар, который должен был выбить Эдди все передние зубы, лишь немного разбил ему губы. Крови почти и не было. Силы его покидали. Джек буквально физически ощущал, как это происходит. — Я же тебе говорил, Джек, что ты офигеешь, — сказал Эдди и резко дернул его на себя. Только в последний момент Джек понял, что собирается сделать Эдди, и начал бешено отбиваться, как дикий кот, но он спохватился поздно: они уже падали через порог этой жуткой двери, и приглушенный гул ночного Нью-Йорка, к которому так привыкаешь, что в конце концов перестаешь его слышать и замечаешь только тогда, когда его больше нет, сменился скрежетом волн о песок и вопросительными голосами страшилищ, смутно различимых в темноте на берегу.
Видишь ли, мой друг, все люди делятся на две категории: те, у кого револьвер заряжен, и те, кто копают. Копай. Рейтинг: 150 баллов Статус: Зритель( )
|
|
| |
Eastwood | Дата: Четверг, 10.12.2009, 11:30 | Сообщение # 63 |
 The Good
Группа: Со-модератор
Сообщений: 306
Награды: 0
Статус: 
| 11 Нам надо действовать быстро, иначе мы погорим, — сказал Роланд, и Эдди тоже ни на мгновение не усомнился в том, что если они сейчас не спляшут по скоростью света, им будет большой абзац. В этом он был уверен. Если уж речь зашла о крепких парнях, Джек Андолини — он как Дуайт Гуден: да, его можно свалить, его можно и отрубить, но если дать ему врем опомниться, он размажет тебя по земле. Левай рука! — сказал себе Роланд, когда они прошли через дверь и он отделился от Эдди. — Не забывай! Рука левая! Левая! Он видел, как Эдди и Джек, пошатнувшись, упали и покатились по каменистому склону, обрамлявшему песчаный пляж, «сражаясь» за револьвер в руке Андолини. У Роланда еще было время подумать о том, что вот будет весело, если вернешься в свой мир и обнаружишь, что, пока тебя не было, твое тело тихонечко умерло… но время вышло. Уже поздно о чем-либо думать, поздно повернуть назад.
Видишь ли, мой друг, все люди делятся на две категории: те, у кого револьвер заряжен, и те, кто копают. Копай. Рейтинг: 150 баллов Статус: Зритель( )
|
|
| |
Eastwood | Дата: Четверг, 10.12.2009, 11:30 | Сообщение # 64 |
 The Good
Группа: Со-модератор
Сообщений: 306
Награды: 0
Статус: 
| 12 Андолини так и не понял, что произошло. В его сознании все смешалось: и уверенность в том, что он сошел с ума, и мысль, что Эдди вколол в него что-то или брызнул в лицо газом, и вера в то, что мстительный Бог его детства наконец-то устал от его злодеяний и, вырвав его из знакомого мира, поместил в это жуткое чистилище. А потом он увидел открытую дверь, из которой на каменистую землю лился белый свет — свет из балазарового сортира, — и понял, что можно вернуться обратно. Прежче всего Андолини был человеком практичным. Позже он подумает обо всем, что с ним случилось. А сейчас он собирался прикончить этого засранца и вернуться через дверь. Силы, которые покинули Джека в момент потрясенного изумления, теперь вернулись Он сообразил, что Эдди пытается вырвать у него маленький, но весьма продуктивный кольт «Кобру», и ему это почти удалось. Грязно выругавшись, Джек потянул его обратно, попытался прицелиться, но Эдди опять мертвой хваткою вцепился ему в руку. Андолини надавил коленом на правое бедро Эдди, прямо на большую мышцу (брюки Джека, дорогоие, габардиновые — все в грязно сером песке), и Эдди вскрикнул от боли. — Роланд! — позвал он. — Помоги мне! Помоги, ради Бога! Андолини рывком повернул голову, и то, что он уидел, снова выбило его из равновесия. Там стоял парень… только больше похожий на призрак, чем на человека. Но отнюдь не на Каспера, Дружелюбное Привидение. Парень еле стоял на ногах. Его белое, изможденное лицо заросло щетиной. Клочья изодранной рубахи пошевеливались на ветру, обнажая выступившие рубра. На правой руке — окровавленная повязка. Парень явно был болен и умирал, но даже в таком состоянии он выглядел достаточно грозным, чтобы Андолини себя почувствовал сваренным всмятку яйцом. И у него была парочка револьверов. Таких древних, что они казались старше, чем горы, как будто он взял их из музея Дикого Запада… но это были револьверы, и они могли быть в рабочем состоянии, и Андолини вдруг понял, что сейчас ему нужно переключиться на этого бледного человека… если только это действительно человек, а не призрак, потому что, если это призрак, тогда не стоит и переживать. Андолини отпустил Эдди и резко перекатился вправо, даже не почувствовав острого выступа камня, о который он разорвал свою куртку за пятьсот зеленых. В тот же миг стрелок выхватил револьвер левой рукою — не важно, болен он или здоров, бодрствует или еще как следует не проснулся, движение это было таким, как всегда: быстрым, как вспышка молнии летней грозой. Мне конец, подумал Андолини с каким-то болезненным изумлением. Боже, я в жизни не видел, чтобы кто-то так быстро… Я пропал, пресвятая Дева Мария, сейчас он меня прикончит, сейчас он меня… Человек в разорванной рубахе нажал на курок, и Джек Андолини подумал — действительно подумал, — что он уже отошел в мир иной, и только потом сообразил, что вместо выстрела услышал только глухой щелчок. Осечка. Улыбаясь, Андолини встал на колени и поднял свой кольт. — Не знаю, кто ты, но на прощание можешь поцеловать себя в задницу, гребаный призрак, — сказал он.
Видишь ли, мой друг, все люди делятся на две категории: те, у кого револьвер заряжен, и те, кто копают. Копай. Рейтинг: 150 баллов Статус: Зритель( )
|
|
| |
Eastwood | Дата: Четверг, 10.12.2009, 11:31 | Сообщение # 65 |
 The Good
Группа: Со-модератор
Сообщений: 306
Награды: 0
Статус: 
| 13 Эдди сел. Его била дрожь. Обнаженное тело покрылось гусиной кожей. Он видел, как Роланд вытащил револьвер. Услышал глухой щелчок вместо выстрела. Увидел, как Андолини поднялся на колени, как что-то сказал, и прежде, чем сам осознал, что он делает, Эдди нащупал рукою камень с острыми краями. Вырвав камень из песка, Эдди швырнул его что есть силы. Камень попал Андолини в затылок. Из дырки в черепе Джека Андолини брызнула кровь. Андолини выстрелил, но пуля, которая наверняка бы убила стрелка, ушла в сторону.
Видишь ли, мой друг, все люди делятся на две категории: те, у кого револьвер заряжен, и те, кто копают. Копай. Рейтинг: 150 баллов Статус: Зритель( )
|
|
| |
Eastwood | Дата: Четверг, 10.12.2009, 11:31 | Сообщение # 66 |
 The Good
Группа: Со-модератор
Сообщений: 306
Награды: 0
Статус: 
| 14 Не совсем чтобы в сторону, — сказал бы стрелок. — Когда пуля свистит у тебя у щеки, вряд ли ты скажешь, что она ушла в сторону. Немного оправившись после выстрела Андолини, большим пальцем он взвел курок револьвера и еще раз нажал на спусковой крючок. На этот раз револьвер выстрелил — сухой властный звук разнесся эхом по пляжу. Чайки, спавшие на камнях, взвились в воздух вопящей испуганной стаей. Пуля стрелка должна была бы прикончить Андолини, но тот как раз пошатнулся и повалился на бок, оглушенный ударом в голову. Грохот выстрела казался далеким, ненасоящим, но дымящаяся дыра в левом рукаве у локтя была очень даже настоящей. Боль привела его в чувство, Андолини поднялся. Одна рука бесполезно болталась, в другой дрожал пистолет, выискивая цель. Первого он увидел Эдди. Эдди-наркомана. Эдди, который каким-то непостижимым образом затащил его в это безумное место. Эдди стоял совсем голый, в чем мать родила, и дрожал на студеном ветру, обхватив себя руками. Ладно, пусть он здесь умрет, но он не откажет себе в удовольствии прихватить Эдди Дина с собой. Андолини поднял пистолет. Маленькая «Кобра», казалось, весила фунтов двадцать, но он все же с ней справился.
Видишь ли, мой друг, все люди делятся на две категории: те, у кого револьвер заряжен, и те, кто копают. Копай. Рейтинг: 150 баллов Статус: Зритель( )
|
|
| |
Eastwood | Дата: Четверг, 10.12.2009, 11:32 | Сообщение # 67 |
 The Good
Группа: Со-модератор
Сообщений: 306
Награды: 0
Статус: 
| 15 Только бы не осечка, — угрюмо подумал Роланд и взвел курок. Сквозь крики чаек он различик мягкий масляный щелчок — патрон встал на место.
Видишь ли, мой друг, все люди делятся на две категории: те, у кого револьвер заряжен, и те, кто копают. Копай. Рейтинг: 150 баллов Статус: Зритель( )
|
|
| |
Eastwood | Дата: Четверг, 10.12.2009, 11:32 | Сообщение # 68 |
 The Good
Группа: Со-модератор
Сообщений: 306
Награды: 0
Статус: 
| 16 Осечки не было.
Видишь ли, мой друг, все люди делятся на две категории: те, у кого револьвер заряжен, и те, кто копают. Копай. Рейтинг: 150 баллов Статус: Зритель( )
|
|
| |
Eastwood | Дата: Четверг, 10.12.2009, 11:32 | Сообщение # 69 |
 The Good
Группа: Со-модератор
Сообщений: 306
Награды: 0
Статус: 
| 17 Стрелок целился не в голову Андолини, а в пистолет у него в руке. Он не знал, понадобится им еще этот человек или нет. Ну а вдруг понадобится?! Он нужен Балазару, а поскольку опасения стрелка подтвердились, и Балазар проявил себя человеком опасным, то с ним лучше выбрать линию поведения наиболее безопасную. Выстрел его был хорош, несмотря на непреднамеренную отдачу, и это неудивительно. Но то, что случилось с Андолини, удивления было достойно. Роланд знал, что такое бывает, но только дважды за всю свою жизнь он видел, как люди стреляют друг в другу одновременно. Тебе, парень, сегодня не повезло, подумал стрелок, когда Андолини пошел с дикими воплями к воде. По рубахе и брюкам стекала кровь. На руке, в которой он держал свой кольт, отсутствовало пол-ладони. Сам пистолет валялся на песке бесполезным куском искореженного металла. Эдди ошеломленно уставился на него. Больше уже никого не обманет лицо Джека Андолини, лицо пещерного человека. Потому что теперь лица у него не было. На его месте осталось только обожженное мессиво кровоточащей плоти и черная вопящая дыра вместо рта. — Боже мой, что с ним случилось? — Видимо, моя пуля попала в барабан его револьвера в ту же секунду, когда он нажал на курок, — стрелок произнес это сухо, как профессор, читающий лекцию по баллистике в полицейской академии. — В результате произошел взрыв, оторвавший заднюю часть его револьвера. И, скорее всего, взорвалось еще два-три патрона. — Пристери его, — сказал Эдди. Теперь его трясло еще сильнее и не только из-за ночной прохлады, холодного ветра с моря и отсутствия всякой одежды. — Убей его. Ему же больно. Пожалей его, ради Бога… — Поздно, — холодное безразличие стрелка пробрало Эдди до мозга костей. Он отвернулся, но слишком поздно: он все же успел заметить, как чудовища обступили Андолини и принялись откусывать по кусочку от его туфель… разумеется, вместе с ногами. Вскрикнув и судорожно взмахнув руками, Андолини упал лицом вниз. Омароподобные чудища жадно набросились на него и все задавали свои беспокойные вопросы, заживо пожирая его: Дад-а-чак? Дид-а-чик? Дуд-а-чум? Дод-а-чок? — Господи, — простонал Эдди. — И что теперь? — Теперь ты возьмешь ровно столько (бес-порошка, сказал стрелок; кокаина, услышал Эдди) сколько ты обещал этому Балазару. Не больше и не меньше. И мы вернемся. — Роланд сапокойно поглядел на Эдди. — Только на этот раз я пойду с тобой сам. — Боже правый, — воскликнул Эдди. — А ты так можешь? — И тут же ответил на свой вопрос: — Ну конечно, ты можешь. только зачем? — Потому что один ты не справишься, — сказал Роланд. — Пойдем. Эдди оглянулся на копошащуюся груду чудовищ. Ему не нравился Джек Андолини, но он все равно почувствовал, как желудок его выворачивается наизнанку. — Пойдем, — теряя терпение, повторил Роланд. — У нас мало времени, и потом, мне очень не нравится то, что я сейчас должен сделать. Я никогда раньше такого не делал. И давже не думал, что мне придется. — Его губы скривились в горькой усмешке. — Но я уже потихонечку привыкаю к таким вещам. Эдди медленно приблизился к нему, — к этой тощей фигуре, — ноги его были точно резиновые. Его кода отсвечивала белизной во тьме чужого мира. Кто ты, Роланд? подумал он. Что ты такое? Этот жар, от тебя исходящий — только ли лихорадка? Или еще и безумие? Наверное, и то, и другое. Боженька миленький, ему нужно ширнуться. Он это заслужил. — Никогда раньше чего не делал? — спросил он. — Ты о чем, вообще, говоришь? — Возьми, — стрелок указал на древний револьвер в кобуре справа на поясе. Указал не пальцем: у него не было пальца, чтоб им указывать, — только обмотанный тряпкой обрубок. — Теперь он мне вряд ли уже пригодится. Ни сейчас, ни, наверное, вообще. — Я… — Эдди тяжело сглотнул. — Я не хочу даже к нему прикасаться. — Мне тоже не хочется, чтобы ты к нему прикасался, — теперь в голосе Роланда сквозила какая-то странная мягкость, — но, боюсь, выбора у нас нет. Похоже, будет перестрелка. — Да? — Да, — стрелок невозмутимо взглянул на Эдди. — И, по-моему, большая.
Видишь ли, мой друг, все люди делятся на две категории: те, у кого револьвер заряжен, и те, кто копают. Копай. Рейтинг: 150 баллов Статус: Зритель( )
|
|
| |
Eastwood | Дата: Четверг, 10.12.2009, 11:33 | Сообщение # 70 |
 The Good
Группа: Со-модератор
Сообщений: 306
Награды: 0
Статус: 
| 18 С каждой секундою Балазар переживал все сильнее. Слишком долго. Слишком надолго они там засели, и как-то у них слишком тихо. Он слышал, как где-то далеко, может быть, за квартал отсюда, двое кричали друг на друга, а потом раздался какой-то грохот, похожий на выстрелы… но когда ты занимаешься таким делом, каким занимается Балазар, ты не слишком-то переживаешь о каких-то там выстрелах. Крик. Это был крик? Не важно. Мало ли что там творится — за квартал отсюда… тебя это никак не заденет. Ты превращаешься в мнительную старушенчию. И все равно: по всем признакам — дело плохо. Просто погано. — Джек? — выкрикнул он в сторону закрытой двери. Никакого ответа. Балазар открыл левый верхний ящик стола и достал пистолет. Это был не маленький кольт «Кобра», удобный для ношения в потайной кобуре, а здоровенный магнум-357. — Чими! — позвал он. — Ты мне нужен! Он резко задвинул ящик. С тихим шелестом карточная башня рухнула. Балазар даже и не заметил этого. Чими Дретто — все его двести пятьдесят фунтов весу — возник в дыерном проеме, заполнив его целиком. Он увидел, что Папа Босс достал из стода пистолет, и немедленно вытащил свой из-под клетчатого пиджака таких кричащих цветов, что стороннему наблюдателю вполне можно было бы заработать себе ожог сетчатки, если бы он имел неосторожность смотреть на него слишком долго. — Мне нужны Клаудио и Трикс, — распорядился Балазар. — Быстро давай их сюда. Наш малыш, кажется, что— то удумал. — У нас там проблема, — сообщил Чими. Взгляд Балазара метнулся от двери в туалет к Чими. — У меня здесь своих полно, — сказал он. — Ну и что там у вас еще? Чими облизал губы. Он не любил сообщать Папе Боссу плохие новости, даже при обстоятельствах более благоприятных… а уж когда Папа Босс смотерл на него с таким видом… — Ну, — протянул он и опять облизал губы. — Видите ли… — А быстрее нельзя, мать твою? — заорал Балазар.
Видишь ли, мой друг, все люди делятся на две категории: те, у кого револьвер заряжен, и те, кто копают. Копай. Рейтинг: 150 баллов Статус: Зритель( )
|
|
| |
Eastwood | Дата: Четверг, 10.12.2009, 11:33 | Сообщение # 71 |
 The Good
Группа: Со-модератор
Сообщений: 306
Награды: 0
Статус: 
| 19 Рукоятка из сандалового дерева была такой гладкой, что Эдди, впервые взяв револьвер, едва не выронил его себе на ногу. Он был таким большим, что казался вообще допотопным; таким тяжелым, что Эдди решил держать его двумя руками. Отдача, подумал он, вобьет меня в ближайшую стену, если эта штука вообще выстрелит. И все —таки что-то в нем тянулось к этому револьверу, что-то в нем отвечало ясному предназначению оружия, сознавало его кровавую историю и хотело ее продолжить. Его держали в руках только самые лучшие, подумалось Эдди. по крайней мере, до сих пор. — Ты готов? — спросил Роланд. — Нет, но все равно давай. Левой рукою он сжал левое запястье Роланда. Тот приобнял его за плечи горячей правой. Вместе они шагнули через порог, из ветренной тьмы на пляже в умирающем мире Роланда — в прохладное свечение туалета в офисе Балазара в «Падающей башне». Эдди моргнул, привыкая к свету, и услышал в соседней комнате голос Чими Дретто: — У нас там проблемы. Не у вас одних, подумал Эдди, и тут его взгляд наткнулся на аптечку. Дверца была аоткрыта. Он вспомнил, как Балазар приказал Джеку обыскать туалет, а Джек спросил, есть ли там место, о котором он не знает. Прежде чем ответить, Балазар помедлил, а потом сказал: На задней стенке аптечки есть небольшая панель. Я там держу кое-какие личные вещи. Андолини отодвинул металлическую панель, но обратно задвинуть забыл. — Роланд! — прошептал Эдди. Роланд прложил к губам дуло своего револьвера, требуя тишины. Эдди беззвучно скользнул к аптечке. Кое-какие личные вещи оказались бутылочкой с суппозиториями, номером иллюстированного журнала под названием «Детские игры» (на обложке красовались две обнаженные девочки лет восьми, целующиеся взасос) и десятью упаковками кефлекса. Эдди знал, что такое кефлекс. Все наркоманы, подверженные всяким общим и локальным инфекциям, как правило, знают. Кефлекс — это антибиотик. — У меня здесь своих полно, — говорил Балазар за стенкой. Он явно торопился. — Ну и что там у вас еще? Если уж это ему не поможет, тогда ничто уже не поможет, подумал Эдди. Он сгреб упаковки с лекарством и хотел было сунуть их в карман, как вдруг вспомнил, что у него нет кармонов, и издал какой-то сухой лай, совсем не похожий на смех. Он сложил упаковки в раковину. потом они их заберут… если будет это потом. — Ну, — говорил Чими. — Видите ли… — А быстрее нельзя, мать твою? — заорал Балазар. — Старший брат этого малыша, — начал Чими и умолк. Эдди замер, держа в руках последние две упаковки кефлекса, и склонил голову, прислушиваясь. Сейчас он действительно был похож на псину с обложки старых пластинок RCA Victor. — Что с ним? — нетерпеливо спросил Балазар. — Умер, — выдавил Чими. Эдди уронил кефлекс в раковину и рывком повернулся к Роланду. — Они убили моего брата, — сказал он.
Видишь ли, мой друг, все люди делятся на две категории: те, у кого револьвер заряжен, и те, кто копают. Копай. Рейтинг: 150 баллов Статус: Зритель( )
|
|
| |
Solomon_Kane | Дата: Четверг, 10.12.2009, 11:39 | Сообщение # 72 |
 Заключивший сделку
Группа: Пользователи
Сообщений: 261
Награды: 0
Статус: 
| 20 Балазар открыл было рот, чтобы сказать Чими, дабы тот не приставал к нему с такой ерундой, когда есть проблемы гораздо важнее — как, например, это свербящее чувство, что малыш собирается его кинуть, пусть даже с ним там Андолини, — как вдруг услышал голос парнишки так же явственно, как сам он, вне всяких сомнений, слышал разговор Балазара и Чими: — Они убили моего брата. Внезапно Балазар перестал волноваться о своем товаре, о вопросах, оставшихся без ответа, о чем бы то ни было, кроме того, что надо бы остановить все это6 пока ситуация не вышла из-под контроля. — Убей его, Джек! — выкрикнул он. Ответа не было. Потом он услышал, как малыш повторил: — Они убили моего брата. Они убили Генри. И внезапно Балазар понял — вот именно, понял, — что малыш обращается не к Джеку. — Давай сюда всех джентльменов, — велел он Чими. — Всех до единого. Сейчас мы поджарим задницу этому говнюку, а потом оттащим его на кухню и я лично ему откручу башку.
|
|
| |
Solomon_Kane | Дата: Четверг, 10.12.2009, 11:39 | Сообщение # 73 |
 Заключивший сделку
Группа: Пользователи
Сообщений: 261
Награды: 0
Статус: 
| 21 — Они убили моего брата, — сказал Узник. Стрелок не сказал ничего. Он только смотрел и думал: Эти бутылочки. В раковине. Это — то, что мне нужно, или он так считает, что мне это нужно. РПакетики. Не забыть. Не забыть. Из другой комнаты: — Убей его, Джек! Ни Эдди, ни сам стрелок не обратили на это внимания. — Они убили моего брата. Они убили Генри. В соседней комнате Балазар рассуждал о том, как он отвинтит голову Эдди в качестве трофея. Стрелок находил в этом какое-то странное утешение: оказывается, они не такие и разные, эти два мира. Тот, кого звали Чими, принялся громко орать, зовя остальных. Послышался вовсе не джентльменский топот бегущих ног. — Ты собираешься что-то по этому поводу делать, или ты так и будешь стоять здесь? — спросил Роланд. — Да, кое-что я собираюсь сделать, — ответил Эдди и поднял револьвер стрелка. И хотя еще пару минут назад он был уверен в том, что ему придется держать этот револьвер двумя руками, сейчас обнаружилось, что он это делает с легкостью. — И что же это? — самому Роланду голос его показался каким-то далеким. Он еле держался, его сжигал лихорадочный жар, но сейчас его охватил другой жар, слишком знакомый. Тот, который его обуял в Талле. Огонь схватки, который сжигает все мысли, оставляя одно желание: прекратить думать и начать стрелять. — Объявить им войну. — Ты не знаешь, о чем говоришь, — сказал Роланд. — — Но ты узнаешь. Сейчас мы выйдем в ту комнату. Ты иди вправо, я — влево. Из-за руки. Эдди кивнул. Они вышли — на свою войну.
|
|
| |
Solomon_Kane | Дата: Четверг, 10.12.2009, 11:40 | Сообщение # 74 |
 Заключивший сделку
Группа: Пользователи
Сообщений: 261
Награды: 0
Статус: 
| 22 Балазар думал, что выйдет Эдди, или Андолни, или и тот, и другой. Он совершенно не ожидал, что вместе с Эдди появится какой-то мужик, абсолютно ему незнакомый — с грязными черными волосами, в которых проглядывала седина, и лицом, как будто высеченным из камня десницей некоего жестокого божества. На мгновение он растерялся, не зная, в кого стрелять. У Чими, однако, такой проблемы не стояло. Папа Босс расстроился из-за Эдди. Значит, сначала займемся Эдди, а об этом catzarro позаботимся позже. Чими тяжеловесно развернулся в сторону Эдди и трижды нажал на курок своего атоматического пистолета. Гильзы сверкнули в воздухе. Эдди увидел, как здоровый детина поворачивается к нему, и, пригнувшись рывком, проскользил по полу, как какой-нибудь разбушевавшийся малый на конкурсе диско-танцев, который в пылу борьбы сбросил с себя свой костюмчик a la Джон Траволта и нижнее белье впридачу; его мужское достоинство болталось туда-сюда, а голые колени сначала нагрелись, а потом обожглись о пол по мере нарастания силы трения. Прямо над ним в пластиковой панели под сучковатую сосну образовалось три дырки. Осколки посыпались ему на плечи и голову. Боже, не дай мне умереть таким голым и вожделеющим дозы, взмолился Эдди, понимая прекрасно, что такая молитва не просто вопиющее богохульство, но еще и вопиющая нелепость. Но остановиться он так и не смог. Пусть я умру, но пожалуйста, дай мне еще разок уколо… Револьвер в левой руке стрелка грохнул. Если на открытом морском бегеру грохот выстрела был просто громким, то здесь, в помещении, он был оглушительным. — Боженька! — сдавленно выкрикнул Чими Дретто. Удивительно, как он вообще сумел крикнуть. Грудь его внезапно проломилась, как будто кто-то швырнул в бочку кувалду. На белой его рубашке уже проступали алые пятна, словно на ней расцветыли маки. — Боже Иисусе! Боже Иисусе! Боже… Клаудио Андолини отшвырнул его в сторону. Чими с грохотом повалился на пол. Со стены свалились две фотографии в рамках. Одна из них, на которой Папа Босс вручал какому-то улыбающемуся пареньку кубок Спортсмену Года на банкете Полицейской атлетической Лиги, приземлилась чими на голову. Осколки стекла рассыпались по его плечам. — Боже Иисусе, — прошептал он в последний равз, а потом голос его сорвался, и кровавая пена выступила на губах. Следом за Клаудио двинулся Трикс и еще один парень, из тех, кто сидели в кладовой. В обеих руках Клаудио держал по автоматическому пистолету; у парня из кладовой была винтовка «Ремингтон» со стволом обрезанным так низко, что она походила больше на крупнокалиберный пистолет с тяжелым случаем свинки; у Трикса Постино — скорострельный М-16, который он называл «Чудесная машина Рэмбо». — Где мой брат, ты, урод наколотый? — заорал клаудио. — Что ты сделал с Джеком? Его, похоже, не слишком интересовал ответ, потому что он начал палить из обеих рук, еще не закончив орать. Я — труп, сказал себе Эдди, а потом Роланд выстрелил снова. Клаудио андолини отлетел назад, окутанный облаком собственной крови. Пистолеты выпали из его рук и, проскользив по столу Балазара, грохнулись на ковер посреди разбросанный карт. Кишки Клаудио вывалились на стену за секунду до того, как он сам о нее ударился. — Прикончить его! — вопил Балазар. — Прикончить призрака! Мальчишка один не опасен! Он всего лишь наркоман с голой задницей! Призрака надо кончать! Застрелить его к черту! Он дважды назал на курок своего 357-го. Магнум стрелял почти так же громко, как револьвер Роланда. Пули его не прошлили панели стену, у которой стоял Роланд, аккуратными дырочками — они разнесли их в щепки по обеим сторонам от головы стрелка. Зазубренными лучами в дырки пролился белый свет из уборной. Роланд нажал на курок. Только сухой щелчок. Осечка. — Эдди! — выкрикнул о, и Эдди поднял свой револьвер и надал на спусковой крючок. Громыхнуло так, что на мгновение Эдди подумалось, что револьвер взорвался у него в руке, как тогда — у Джека. Отдача не вмазала его в стену, как он опасался, но все-таки ощутимо дернула руку, рванув сухожилия. Он увидел, как часть плеча Балазара исчезла в облаке алых брызг. Балазар завизжал, точно раненый кот, а Эдди завопил: — Наркоман не опасен? Ты так сказал? Так ты сказал, мудила? Хотел нас с братом прикончить? Я тебе покажу, кто опасен! Я тебе… Громыхнуло так, как будто кто-то швырнул гранату. Это парень из кладовой выпалил из своего «Ремингтона». Эдди откатился в сторону. Пуля пробила сотню, наверное, мелких дырочек в стене и в двери туалета. Кое-где выстрел обжег голую кожу Эдди, и тот только теперь сообразил, что если бы парень стоял чуть ближе, а заряды летели гуще, он бы просто испарился. Черт, все равно я уже покойник, сказал он себе, наблюдая за парнем из кладовой, который только что перезарядил свой дробовик и теперь прикладывает его к плечу. Он усмехался. Его желтые зубы явно давно не водили знакомство с зубною щеткой. Боженька милый, я умру от руки какого-то мудака с желтыми зубами, а я даже не знаю, как его звать, подумал Эдди словно издалека. Но я хотя бы разочек попал в Балазара. Хотя бы это я сделал. Стрелял ли Роланд еще? Эдди не мог припомнить. — Я возьму его! — весело заорал Трикс Постино. — Не мешайся мне, Дарио! Уйди! И не успел еще парень по имени Дарио отойти, Трикс открыл огонь из «Чудеской машины Рэмбо». Тяжелый грохот автомата заполнил весь кабинет Балазара, в результате чего Эдди остался жив. Дарио уже взял его на мушку, но не успел он нажать на курок, как очередь из автомата Трикса разрезала его пополам. — Прекрати, идиот! — заорал Балазар. Но Трикс либо не слышал, либо не мог уже остановиться, либо же не хотел. Губы его растянулись в акульей ухмылке, обнажив зубы, блестящие от слюны. Он поливал свинцом комнату от стены к стене. Панели на стенах крошились в пыль, фотографии в рамках взрывались облаками летящих осколков стекла. Дверь в уборную слетела с петель. Рельефное стекло стойки душа разлетелось на кусочки. Трофей с Мач-оф-Даймс — — Балазар заимел его в прошлом году — зазвенел, точно колокол, когда автоматная очередень прошлась по нему. В фильмах люди часто убивают друг друга при посредстве ручного скорострельного оружия. В реальной жизни такое случается очень редко. А если случается, то только за первые три-четыре очереди (что мог бы, кстати, подтвердить и незадачливый Дарио, если бы только он мог теперь подтверждать). А после первых очередей с человеком, который пытается справиться с этим оружием — причем, с любым человеком, даже с самым сильным, — происходят две вещи: ствол потихонечку поднимается вверх, а того, кто стреляет, начинает разворачивать вправо или влево в зависимости от того, к какому плечу он решится приставить приклад. Короче говоря, этим оружием могут пользоваться только либо конченный идиот, либо кинозвезда — с тем же успехом можно пытаться застрелить кого-нибудь и отбойным молотком. Эдди на пару мгновений застыл, буквально не в силах предпринять ничего более конструктивного, как только глядеть на этот образчик чистого идиотихма. Потом он увидел, как в дверь за спиной Трикса ломятся еще люди, и поднял револьвер стрелка. — Я возьму его! — вопил Трикс с этаким истеричным восторгом любителя боевиков, который насмотрелся слишком много фильмов и теперь не различает уже, где граница между воображаемым сценарием и реальной жизнью. — Я возьму его! Я возьму его! Я возьму… Эдди нажал на курок и снес Триксу треть головы — от бровей и выше. Судя по поведению бедняги, хуже ему все равно не будет. Боже правый, когда эти штуки стреляют, они действительно пробивают дыры, подумал Эдди. Слева раздалось оглушительное «БА-БАХ». Что-то пробило горячую выемку в его недоразвитом левом бицепсе. Он оглянулся и увидел, что Балазар целит не него свой Магнум из— под угла усыпанного картами стола. Плечо Балазара представляло собой кроваточащую алую кашу. Магнум грохнул. Эдди пригнулся.
|
|
| |
Solomon_Kane | Дата: Четверг, 10.12.2009, 11:41 | Сообщение # 75 |
 Заключивший сделку
Группа: Пользователи
Сообщений: 261
Награды: 0
Статус: 
| 23 Роланд исхитрился припасть к полу, взять на мушку первого из джентльменов, ввалившихся в дверь, и нажать на курок. Он только что провернул барабан, высыпал на ковер использованные и невыстрелившие патроны и перезарядил револьвер. Он сделал это зубами. Балазар целился в Эдди. Если и этот не выстрелит, нам обоим конец. Но этот выстрелил. Револьвер грохнул, отдача дернула руку, Джимми Аспио упал на пол, 45-й выпал из мертвой руки. Роланд заметил, как тот, кто был рядом с Джимми, отпрянул и, повалившись на пол, пополз по щепкам и осколкам стекла. Роланд сунул револьвер в кабуру. Сама мысль о том, чтобы снова перезарядить его без двух пальцев на правой руке, казалась дурацкой шуткой. Эдди справлялся прекрасно. Хотя бы судя по тому, что он дрался обнаженным. А для мужчины это тяжело. Иногда — невозможно. Стрелок подхватил автоматический пистолет, из тех, которые выронил Клаудио Андолини. — Вы чего, парни, ждете? — проорал Балазар. — Господи! Разберитесь с ними! Большой Джордж Бионди и еще один парень из кладовой вломились в дверь. Парень кричал что-то на итальянском. Роланд ползком добрался до края стола. Эдди поднялс, нацелившись на дверь. Он знает, что Балазар затаился и ждет только удобного случая, чтобы пальнуть, но он уверен, что мне уже нечем стрелять, подумал Роланд. Вот и еще один готов умереть за тебя, Роланд. За какие грехи тебе дана эта способность возбуждать в людях такую преданность? Балазар поднялся, не замечая стрелка, который подобрался к нему с фланга. Балазар был сейчас занят только одним: покончить, наконец, с этим чертовым наркоманишкой, из-за которого он поимел столько бед на свою голову. — Нет, — проговорил стрелок. Балазар обернулся, ему в лицо как будто впечаталось изумление. — Пошел ты… — начал было Балазар, разворачивая свой Магнум. Стрелок четыре раза пальнул в него из автоматического пистолета Клайдио. Дешевенькая штуковина. Ничем не лучше игрушки. Прикоснувшись к нему стрелок почувствовал себя так, как будто он выпачкал руки, но все же этот аленький револьверчик сгодился на то, чтобы прикончить жалкого человечишку с его жалким оружием. Энрико Балазар умер с выражением крайнего изумлениея на том, что осталось еще от его лица. — Пока, Джордж! — сказал Эдди и нажал на курок. К его несказанному удовольствию снова раздался грохот. В этой малышке нет ни одного порченного, в каком-то бешенном исступлении подумал Эдди. Мне, как видно, досталась хорошая девочка. Джордж успел еще выстрелить, а потом пуля Эдди отшвырнула его назад, валя с ног, как кеглю. Джордж промахнулся. Эдди вдруг охватило иррациональное, но отметающее все сомнения чувство: что револьвер Роланда наделен некоей колдовскою силой охранительного талисмана. Пока он держит его в руках, с ним ничего не случится. А потом была тишина — Эдди слышал лишь стоны несчастного, которого придавил Большой Джордж (когда Джордж свалился на Руди Векчино, так звали этого бедолагу, он сломал ему три ребра) и звон у себя в ушах. На мгновение он испугался, что уже никогда не будет слышать нормально. По сравнению с грохотом перестрелки, которая, кажется, завершилась, самый оглушительный рок-концерт звучал не громче радио, играющего где-то за два квартала. Офис Балазара представлял собою картину полного опустошения. На комнату он походил теперь меньше всего. Его прежнее назначение даже и не угадывалось. Эдди огляделся, широко распахнув глаза, как это бывает, когда очень юный парнишка видит что-то подобное впервые в жизни, но Роланд знал эту картину, и картина всегда была одинаковой. Громадное ли это поле битвы, где тысячи полегли под огнем каннонады, от винтовок, мечей, алебард или маленькая комнатушка, где пять-шесть человек перестреляли друг друга — в конце все сводилось к одному: еще один мертвый дом, еще один склеп, воняющий порохом и сырым мясом. Стена между офисом и туалетом исчезла за исключением нескольких стоек. Все было усыпано битым стеклом. Потолочные панели, развороченные помпезной, но бесполезной стрельбой Трикса Постино, свисали теперь, как ошметки содранной кожи. Эдди сухо откашлялся. Теперь он различал и другие звуки: гул возбужденного разговора, крики из бара и на улице, вдалеке — вой сирен. — Сколько? — спросил стрелок Эдди. — Мы их всех уложили? — Да, я думаю… — Я тебе кое-что принес, Эдди, — выкрикнул из коридора Кевин Блейк. — Мне показалось, тебе оно пригодится в качестве сувенира на память. Видишь? — То, чего Балазару не удалось сотворить с младшим Дином, Кевин сделал со старшим. Он швырнул в дверь отрезанную голову Генри Дина. Эдди увидел, что это, и закричал. Он рванулся к двери, босыми ногами — по осколкам стекла и щепкам, не обращая на них внимания, стреляя на бегу и крича, расстреливая последние пять патронов из огромного револьвера. — Нет, Эдди! — крикнул стрелок, но Эдди его не слышал. Он вообще ничего не слышал. Шестой патрон дал осечку, но к теперь Эдди вообще ничего уже не понимал, кроме того, что его брат Генри мертв, Генри, они отрезали ему голову, какой-то вонючий сукин сын отрезал голову Генри, и сукин сын за это заплатит, о да, в этом можете не сомневаться. Он бежал к двери, опять и опять нажимая на курок, не замечая того, что револьвер давно уже не стреляет, что его ноги красны от крови, и что Кевин Блейк вышел, низко пригнувшись, ему настречу, что в руках у него Лама 38-го калибра, автоматически пистолет. Рыжие волосы Кевина вились колечками и спиральками. Он улыбался.
|
|
| |