Падший Ангел
|
|
Inquisitor | Дата: Вторник, 17.11.2009, 11:17 | Сообщение # 26 |
 Sanctum Officio
Группа: Inquisition
Сообщений: 342
Награды: 0
Статус: 
| ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ Выйдя из здания, Эпифани и Круземарк направились к Пятьдесят седьмой улице. Я двигался прогулочным шагом по противоположной стороне авеню, держась вровень с ними. На углу Маргарет Круземарк простилась с Эпифани, нежно поцеловав ее в щеку, как тетушки, прощающаяся с любимой племянницей. Когда зажегся зеленый свет, Эпифани двинулась в мою сторону, через Седьмую авеню. Маргарет Круземарк, лихорадочно размахивая рукой, пыталась поймать такси. Я подозвал к тротуару новенький «кэб» с включенным индикатором на крыше и влез внутрь прежде, чем меня заметила Эпифани. – Куда едем, мистер? – осведомился круглолицый таксист. – Хочешь получить пару долларов сверх счетчика? – А что надо делать? – Проследить за машиной. Остановись-ка на минуту у «Русской чайной». Он сделал, как я просил, и повернулся, чтобы посмотреть на мои документы. Я позволил ему взглянуть на «жетон», пришпиленный к бумажнику, и сказал: – Видишь даму в твидовом пальто? Она садится в тачку возле Карнеги-холла? Не упусти ее. – Это пара пустяков. Указанное такси резко развернулось на Пятьдесят седьмой улице и двинулось обратно по Седьмой авеню. Нам удалось повторить маневр, не привлекая к себе внимания, и мы тронули следом, держась за полквартала от них. Круглолицый поймал мой взгляд в зеркальце и улыбнулся: – Ты обещал пятерку, парень, верно? – Пятерку и получишь, если тебя не заметят. – Я в своем деле дока. Мы проехали по Седьмой до Таймс-сквер, мимо моей конторы, и тут первое такси свернуло налево и помчалось по Сорок второй улице. Искусно маневрируя в потоке машин, мы не отрывались от них, но старались держаться на расстоянии, чтобы не вызвать подозрений; один раз, видя, что мы отстаем, таксист газанул и проскочил на красный у Пятой авеню. Два квартала между Пятой и Центральным вокзалом были забиты машинами, и движение резко замедлилось. – Видел бы ты это местечко вчера, – извиняющимся тоном произнес таксист. – Тут был парад в честь Святого Пэдди [Пэдди – неуважительное прозвище ирландцев, уменьш. от «Патрик». Святой Патрик (385-460 н.э.) – покровитель Ирландии.]. Заварили кашу на весь день… Такси Маргарет Круземарк снова повернуло к центру на Лексингтон-авеню, и я заметил, как оно останавливается у Крайслер-Билдинг. На его крыше вспыхнул индикатор «свободен». Дама вылезла. – Останови-ка здесь, – попросил я, и шофер подъехал к Чейнин-Билдинг. На счетчике набежало полтора доллара. Я протянул ему семь: он отработал эти монеты до единого цента. Я зашагал через Лексингтон-авеню. Первая машина уже испарилась, – как и Маргарет Круземарк. Но это не имело значения. Я знал, куда она направляется. Пройдя через вращающиеся двери и очутившись в вестибюле, отделанном мрамором и хромом, я сверился с указателем и обнаружил, что компания «Круземарк Маритайм, Инк.» находится на сорок пятом этаже. Я уже выходил из лифта, когда сообразил, что мне нельзя встречаться с Круземарками. Сейчас они с легкостью могли побить все мои козыри. Дочь выяснила, что я разыскиваю Джонни Фаворита, и помчалась прямо к папаше. Очевидно, то, что Маргарет хотела ему сообщить, было очень важным, и она не решилась доверить это телефону. Я немало бы дал за то, чтобы услышать их дружескую беседу за семейным стадом, и в эту минуту – о, счастье! – заметил мойщика окон, собирающегося приступить к работе. Он был лысый, пожилой, со вдавленным носом, какой бывает у боксеров. Мойщик шел по блестящему коридору, фальшиво насвистывая прошлогодний шлягер «Птичник». На нем был зеленый комбинезон, а крепления страховочного пояса болтались позади, напоминая пару расстегнутых подтяжек. – Минутку, приятель! – позвал я, и он, оборвав мелодию, замер со сложенными в трубочку – будто в ожидании поцелуя – губами. – Держу пари, ты не сможешь сказать мне, чей портрет находится на пятидесятидолларовой бумажке. – А в чем дело? Это что, телепередача «Откровенная камера»? – Ни в коем случае. Просто я держу пари, что ты не знаешь, чье лицо изображено на полтиннике. – Ну ладно, умник: это Томас Джефферсон. – Ты ошибся. – Да неужели?… Ну и что с того? Вытащив бумажник, я извлек из него сложенную полусотенную, которую ношу при себе на крайний случай, например – для непредвиденной взятки, и поднял так, чтобы он увидел ее достоинство. – Мне показалось, тебе захочется глянуть на счастливчика-президента. Мойщик окон кашлянул и моргнул. – Ты что, чокнутый, или как? – Сколько тебе платят? – продолжал я. – Не стесняйся, выкладывай. Надеюсь, это не секрет? – Четыре пятьдесят в час, благодаря профсоюзу. – А не слабо сделать в десять раз больше? Благодаря мне? – Ну ты даешь! А что я должен сделать за эти бабки? – Дай мне на часок свой костюм и прогуляйся. Спустись вниз и купи себе пива. Он почесал макушку, словно она нуждалась в дополнительной полировке. – Сдается, ты все же чокнутый. – В голосе его слышалось явное восхищение. – А тебе не все равно? Мне всего-то и нужно – твоя упряжь и никаких вопросов. Сделаешь полсотни, посидев часок на своей заднице. Ну как, согласен? – Идет. Заметано, приятель. Если хочешь выложить бабки – я беру. – Вот и умница. Мойщик окон кивком позвал меня за собой и отвел в конец коридора, к узкой дверце рядом с пожарным выходом. Это был шкафчик для обслуживающего персонала. – Оставишь мое барахло здесь, когда закончишь, – сказал он, расстегивая пояс страховки и стягивая грязный комбинезон. Я повесил свое пальто и пиджак на ручку швабры и натянул комбинезон. Он был грязный, со слабым запахом аммиака – просто как пижама после оргии. – Галстук лучше сними, – предупредил он, – не то они подумают, что ты баллотируешься в местное самоуправление. Я сунул галстук в карман пальто и попросил его показать, как пользоваться упряжью. Это оказалось делом довольно простым. – Ты ведь не собираешься вылезать наружу? – спросил он. – Смеешься? Я всего лишь хочу подшутить над знакомой дамой. Она секретарша на этом этаже. – Ну и на здоровье, – заметил мойщик. – Только оставь барахло в шкафу. Я сунул сложенный полтинник в нагрудный карман его рубашки. – Можешь пойти выпить вместе с Улиссом Симпсоном Грантом. Его лицо осталось равнодушным, как кусок отбивной говядины. Я посоветовал ему взглянуть на картинку, но он, посвистывая, удалился. Прежде чем задвинуть свой «дипломат» под раковину, я извлек оттуда револьвер. «Смит-и-вессон» модели «Сентинел» – удобная штука. Его двухдюймовый ствол уютно ложится в карман, а отсутствие курка не позволяет ему цепляться за материю в ответственный момент. Однажды мне пришлось палить, не вынимая револьвера из кармана. Жаль было пиджака, но лучше так, чем заполучить казенный костюм без спинки из похоронного бюро. Упрятав в один карман комбинезона свой пятизарядник, я положил в другой контактный микрофон и с ведром и щеткой в руке заспешил по коридору к внушительной, бронзово-стеклянной двери «Круземарк Маритайм, Инк.».
Nolve orahalo Tuo
|
|
| |
Inquisitor | Дата: Вторник, 17.11.2009, 11:17 | Сообщение # 27 |
 Sanctum Officio
Группа: Inquisition
Сообщений: 342
Награды: 0
Статус: 
| ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ Регистраторша посмотрела на меня, как на пустое место, когда я шел через устланную коврами приемную, минуя модели танкеров в застекленных кубах и гравюры с парусниками. Я подмигнул ей, и она повернулась ко мне спиной на своем крутящемся стуле. Вместо ручек на матовых дверях внутреннего «святилища» находились бронзовые якоря, и я толкнул двери, тихонько бормоча старую морскую песенку: «Ой-хо, сбей парнишку пулей…» Передо мной открылся длинный коридор, по обе стороны которого располагались двери контор. Я вперевалку зашагал по нему, помахивая ведром и читая вывески на дверях. Нужной среди них не было. В конце коридора находилась большая комната с парой грохочущих, словно роботы, телетайпов. У одной стены стоял деревянный корабельный руль, а на остальных стенах опять-таки висели гравюры с парусниками. В комнате было несколько удобных стульев, столик со стеклянной крышкой, на котором лежали журналы, и еще строгая блондинка, разбиравшая почту за массивным Г-образным столом. Сбоку находилась полированная дверь красного дерева. Выпуклые бронзовые буквы на уровне глаз гласили: «ЭТАН КРУЗЕМАРК». Блондинка держала в руке нож для разрезания бумаги. Она подняла на меня глаза и улыбнулась, пронзая письмо с ловкостью леди Д’Артаньян. Стопка почты рядом с ней высотой достигла фута. Мои надежды на уединение с контактным микрофоном рассыпались прахом. Блондинка не обращала на меня внимания, занятая свои простым делом. Пристегнув ведро к своему снаряжению, я открыл окно и закрыл глаза. Зубы у меня застучали, но отнюдь не от холодного ветра. – Эй! Пожалуйста, поторопитесь, – попросила блондинка. – Мои бумаги разлетаются по всей комнате. Вцепившись в нижнюю перекладину рамы, я сел спиной вперед на подоконник, все еще удерживая ноги в уюте и безопасности помещения. Потянувшись вверх, прицепил один из ремней своей упряжи к наружному ограждению. Нас с блондинкой разделяло лишь стекло, но с тем же успехом она могла быть и за миллион миль от меня. Я перехватил руки и защелкнул второй ремень. Чтобы встать, мне пришлось собрать в кулак всю свою волю. Я пытался припомнить боевых друзей, не получивших ни царапины после сотни парашютных прыжков, но это не помогло. Мысль о парашютах только ухудшила положение. На узком карнизе едва нашлось место для пальцев ног. Я толкнул раму вниз, и утешительный стук телетайпов исчез. Я приказал себе не смотреть вниз. Но в первую очередь посмотрел именно туда. Подо мной зиял темный каньон Сорок второй улицы с пешеходами и машинами, уменьшенными до размера муравьев. Я взглянул на восток, где за бело-коричневыми вертикальными полосами Дэйли-Ньюс-Билдинг и блестящим зеленым обелиском здания Секретариата ООН виднелась река. Там пыхтел игрушечный буксир, в серебристом фарватере которого ползла цепочка барж. Порывистый ледяной ветер обжигал мое лицо и руки и рвал комбинезон, отчего широкие манжеты рукавов хлопали будто боевые знамена. Ветру хотелось оторвать меня от фасада здания и швырнуть в парящий полет над крышами, мимо кружащих голубей и извергающих клубы дыма труб. Ноги дрожали от холода и страха. Если меня не сдует ветер, то я запросто могу слететь вниз, побежденный этой дрожью, от которой уже, наверно, побелели костяшки пальцев. Блондинка внутри, за окном, беззаботно вскрыла очередной конверт. По-видимому, она уже считала, что со мной все кончено. И вдруг меня разобрал смех: Гарри Энджел – «Человек-муха». Мне вспомнилось громогласное «оп-ля!» инспектора манеха объявляющего «смертельный номер необычайно смелого ангела…». [Angel – «ангел», фамилия главного героя (англ.)] Не выдержав, я расхохотался и, откинувшись назад на страховочных ремнях, с радостью обнаружил, что они меня держат. Дела не так уж плохи. В конце концов, мойщики окон занимаются этим ежедневно. Я ощутил себя альпинистом на первом подъеме в горы. Надо мной из углов небоскреба торчали, как гаргульи, выходы отопительной системы, а еще выше вздымался к солнечному свету шпиль из нержавеющей стали, сверкая, будто покрытая льдом вершина непокоренного пика. Пора было приступать к делу. Я отстегнул правый ремень, перенес и присоединил его к левому креплению. Затем, осторожно переместившись по подоконнику, отстегнул левый ремень и потянулся через бездну к ограждению следующего окна. Вслепую пошарив по кирпичной стене, я нашел скобу и прицепил его к ней. Подстраховавшись за оба окна, я сделал шаг левой, отцепился справа, прицепился слева, шагнул правой ногой. Готово. Весь путь занял не более нескольких секунд, – но как будто прошла неделя. Прицепив левый страховочный ремень к ограждению окна, я заглянул в кабинет Этана Круземарка. Это была большая угловая комната: еще два окна на моей стене и три, выходившие на Лексингтон-авеню. Там стоял стол с широкой овальной мраморной столешницей. Кроме шестикнопочного телефона и черненой бронзовой статуэтки Нептуна, размахивающего трезубцем, на нем ничего не было. У двери сверкал хрусталем встроенный бар. На стенах – картины французских импрессионистов. Никаких парусников для босса. Круземарк с дочерью сидели на широком бежевом диване у дальней стены. На низеньком мраморном столике перед ними поблескивала пара крошечных рюмок для брэнди. Круземарк был очень похож на свой портрет: краснолицый стареющий пират, увенчанный гривой прекрасно уложенных серебристых волос. На мой взгляд, он походил скорее на Дэдди Уорбакса, чем на Кларка Гейбла. Маргарет Круземарк сменила свой черный наряд на крестьянскую блузу с вышивкой и широкую юбку в сборку, но пентакль остался на месте. Время от времени один из собеседников поглядывал за окно, на меня. Я намылил щеткой стекло перед своим лицом. Достав из комбинезона контактный микрофон, подключил наушник, завернул аппарат в большую тряпку и прижал его к стеклу, делая вид будто протираю окно. Их голоса звучали так же ясно и четко, как если бы я сидел рядом с ними на диване. Говорил Круземарк: – …и он знал день рождения Джонатана? Маргарет нервно поигрывала золотой звездой. – Он назвал его совершенно точно, – ответила она. – Узнать день дело нехитрое. Ты уверена, что он детектив? – Так сказала дочь Эванджелины Праудфут. Он знал о Джонатане достаточно много, чтобы придти к ней со своими вопросами. – А что насчет доктора в Покипси? – Он мертв. Самоубийство. Я звонила в клинику. Это произошло в начале недели. – Так. Значит, мы никогда не узнаем, говорил ли с ним детектив. – Мне не нравится все это, отец. После стольких лет… Энджел знает слишком много. – Энджел? – Детектив. Пожалуйста, слушай меня повнимательнее. – Я перевариваю все это, Мэг. Только не торопи меня. – Круземарк отпил немного бренди. – Почему бы не избавиться от Энджела? – А что проку? Этот городишко кишит дешевыми сыщиками. Беспокоиться следует не об Энджеле, а о человеке, который его нанял. Маргарет Круземарк схватила отца за руку. – Энджел вернется. За своим гороскопом. – Выполни его заказ. – Я уже выполнила. Он очень похож на гороскоп Джонатана, отличается лишь место рождения. Я смогла бы сделать его по памяти. – Хорошо. – Круземарк осушил рюмку. – Если он на что-то способен, то к тому времени, как явиться за гороскопом, он узнает, что у тебя нет сестры. Поиграй с ним. Ты умная девочка. Если сможешь выудить из него какую-то информацию, накапай ему что-нибудь в чай. Мы должны узнать имя его клиента. Нельзя позволить Энджелу умереть, не узнав, на кого он работает. – Круземарк встал. – Сегодня днем у меня несколько важных встреч, так что, если ты не возражаешь, Мэг… – Да-да, у меня все. – Маргарет встала и разгладила юбку. – Чудесно. – Он обнял ее за плечо. – Позвони мне, как только появится этот детектив. На Востоке я обучился искусству убеждать. Посмотрим, сохранил ли я свои способности. – Спасибо, отец. – Идем, я провожу тебя. Каковы твои планы на оставшийся день? – Ах, не знаю. Я подумывала зайти за покупками к «Саксу». После этого… – Остаток фразы поглотила закрывшаяся за ними тяжелая дверь красного дерева. Я сунул завернутый в тряпку микрофон в карман комбинезона и попробовал окно. Оно оказалось незапертым и открылось после легкого толчка. Отцепив один из ремней, я перебросил в комнату дрожащие ноги, через секунду отстегнул другой ремень и очутился, наконец, в сравнительной безопасности конторы Круземарка. Риск оправдался: стоило притвориться мойщиком окон, чтобы из первых рук узнать о восточном искусстве Круземарка. Закрыв окно, я огляделся. Мне очень хотелось порыскать кругом, но на это не было времени. На мраморном столике стояла почти нетронутая рюмка Маргарет. Ни капли посторонней жидкости в этом напитке. Вдохнув фруктовый аромат, я сделал глоток. Коньяк бархатным пламенем скользнул по языку. Я прикончил его тремя быстрыми глотками. Он был старый и дорогой и, конечно, заслуживал лучшего обращения, но у меня не было на это времени.
Nolve orahalo Tuo
|
|
| |
Inquisitor | Дата: Вторник, 17.11.2009, 11:18 | Сообщение # 28 |
 Sanctum Officio
Группа: Inquisition
Сообщений: 342
Награды: 0
Статус: 
| ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ Блондинка-секретарша едва удостоила меня взглядом, когда я захлопнул за собой полированную дверь. Возможно, мойщики окон, пользующиеся для выхода кабинетом босса, для нее дело привычное. Выскользнув в коридор, я натолкнулся на самого Этана Круземарка: он вышагивал по коридору, гордо выпятив грудь, как будто на его сером фланелевом костюме позвякивал ряд невидимых медалей. Наверное, он ожидал, что я рассыплюсь перед ним в извинениях. Вместо этого я бросил ему непечатное слово, хотя и зря, – оно скатилось с него, как плевок с гуся. Выходя из приемной, я послал громкий воздушный поцелуй регистраторше. В ответ она вся скривилась, словно ненароком проглотила гусеницу, – двое торговцев, сидевших в ожидании на плетеных стульях, нашли ее очень забавной, – и круто развернулась на стуле, как будто ей вставили шило. Я переоделся у служебного шкафчика так быстро, что мне мог позавидовать сам Супермен. Перекладывать вещи в «дипломат» было некогда, поэтому я рассовал револьвер и микрофон в карманы пальто, а скомканный комбинезон и снаряжение сунул в помятое ведро. В лифте я вспомнил о своем галстуке и попытался было вслепую завязать узел, однако потерпел полный провал. На улице Маргарет Круземарк уже и не пахло. Она говорила, что собирается к «Саксу», – наверное, поймала такси. Перейдя через Лексингтон, я вошел в здание Центрального Вокзала через боковой вход и, спустившись по пандусу в «Ойстер-Бар», заказал дюжину устриц. Они живо исчезли. Я допил сок из опустевших раковин и заказал еще полдюжины, решив, что спешить некуда. Минут через двадцать я, наконец, оттолкнул тарелку и направился к платному телефону – теперь можно и позвонить. Маргарет Круземарк дома не было, наверняка еще не вернулась из универмага. Или нагрянула по пути домой к «Бонвиту и Бердорфу». Поезд подземки доставил мою набитую моллюсками тушу на Таймс-сквер, где я пересел на местную линию до Пятьдесят седьмой улицы. Я снова позвонил в квартиру Маргарет из автомата на углу и снова не получил ответа. Проходя мима дверей ее дома на Седьмой авеню, я заметил в вестибюле троих человек, дожидающихся лифта, и, не останавливаясь, прошагал до угла Пятьдесят шестой улицы. Закурив сигарету, повернул обратно. На этот раз вестибюль был пуст. Я прямым ходом двинулся к пожарной лестнице. Не стоило давать лифтерам шанс узнать меня. Подъем на одиннадцатый этаж не представляет труда, если ты готовишься к марафону, но проделывать его с восемнадцатью кувыркающимися в желудке устрицами вовсе не весело. Я поднимался потихоньку, отдыхая через этаж и периодически окунаясь в бодрую какофонию дюжины музыкальных занятий. Когда я подошел к дверям Маргарет Круземарк, дыхание мое было тяжелым, а сердце стучало, как метроном в темпе «престо». Я обозрел пустой коридор, открыл «дипломат», извлек хирургические перчатки. Замок оказался простым. Прежде чем пробежаться по связке своих дорогостоящих отмычек и подобрать подходящую, я несколько раз нажал на звонок. Замок открылся с третьей попытки. Подхватив свой кейс, я шагнул в квартиру и закрыл за собой дверь. Все пронизывал сильнейших запах эфира; он витал в воздухе, вызывая в памяти больничную палату. Я вытащил револьвер из кармана пальто и тихонько двинулся вдоль стены, в темноте прихожей. Не нужно было обладать талантом Шерлока Холмса, чтобы понять: дело здесь явно нечисто. Маргарет Круземарк так и не собралась выйти за покупками. Она лежала навзничь в залитой солнцем гостиной, распластавшись на низеньком кофейном столике, в окружении горшков с пальмами. Кушетку, сидя на которой мы пили чай, отодвинули к стене, и женское тело посреди ковра напоминало фигуру на алтаре. Блуза ее была порвана, и крошечные белые груди являли бы приятное зрелище, не будь грудная клетка грубо вспорота – примерно до середины. Рану переполняла кровь, и ее красные потоки, сбегая по ребрам, образовали на столе лужицы. Глаза закрыты. Едва ли что можно было сказать по этому поводу. Убрав револьвер, я коснулся кончиками пальцев ее шеи – еще теплая. Черты лица спокойны, как у спящей, на губах – тень улыбки. В дальнем углу комнаты, на каминной полке, мелодично пробили часы. Было ровно пять. Я нашел орудие убийства под кофейным столиком. Ацтекский жертвенный нож из ее коллекции, с блестящим лезвием из обсидиана, потускневшим сейчас от засохшей крови. Я не стал до него дотрагиваться. Никаких признаков борьбы не было. Кушетка аккуратно подвинута. Воссоздать картину преступления не составляло труда. Маргарет Круземарк передумала идти за покупками. Вместо этого она направилась прямо домой, и убийца ждал ее в квартире. Он – или она – застал ее врасплох, напав сзади и прижав ко рту и носу тряпку с эфиром. Она потеряла сознание прежде, чем смогла оказать сопротивление. Сморщенный молитвенный коврик у двери показывал, откуда ее втащили в гостиную. Осторожно, чуть ли не с любовью, убийца положил ее на стол и отодвинул мебель, чтобы освободить место для «работы». Я долго осматривал помещение. Похоже, ничего не пропало. Коллекция оккультных безделушек Маргарет Круземарк казалась нетронутой. Лишь обсидианового кинжала не было на месте, но я уже знал, где его найти. Ящики оставались задвинутыми, в шкафах никто не рылся. Попытки инсценировать ограбление не было. Только у высокого окна, между филодендроном и дельфиниумом, я кое-что обнаружил. В чаше на высоком греческом треножнике находился блестящий, влажный от крови комок, размером с деформированный теннисный мяч, – как будто собака что-то притащила с помойки, – и я долго смотрел на него, прежде чем понял, что это такое. Отныне Валентинов День [День Святого Валентина (14 февраля). В этот день принято обмениваться шутливыми любовными посланиями и сувенирами в виде сердечек.] уже никогда не будет для меня прежним. Это было сердце Маргарет Круземарк. Какая простая штука, человеческое сердце. Оно работает день за днем, год за годом, пока кто-нибудь не придет и не вырвет его из груди, – и это уже не сердце, а просто шматок рвани, представляющий интерес для собаки. Я отвернулся от «моторчика» Колдуньи из Уэлсли, ощущая, как пляшут в моем желудке, просясь на волю, все восемнадцать устриц. В прихожей, в плетеной корзинке для мусора лежала пропитанная эфиром тряпка. Я оставил ее там: пусть ребята из Отдела по расследованию убийств порадуются. Пусть заберут ее вместе с куском мертвого мяса к себе и пропустят через лабораторию. Папки распухнут от протоколов, но такова уж их работа, – в отличие от моей. Кухня не представляла особого интереса. Обычная кухня, – поваренные книги, кастрюли и сковородки, полочка для специй, холодильник… Продуктовая сумка от «Блумингсдейла» была забита кофейной гущей и куриными костями. Спальня же, напротив, выглядела многообещающе. Постель не застелена, мятые, в пятнах, простыни наводили на вполне определенные мысли:, колдунья не обходилась без колдунов. В примыкающей к спальне маленькой ванной я нашел пластиковый футляр из-под колпачка. Он был пуст. Если этим утром она занималась любовью, колпачок должен быть на ней. Ребятам из полиции и здесь найдется работа. Медицинский шкафчик хозяйки был переполнен, и его содержимое отчасти перекочевало на высокие полочки по обеим сторонам зеркала, приделанного над ванной. Аспирин, зубной порошок, магнезия и флакончики из-под пилюль боролись за место с баночками пахучих порошков, обозначенных непонятными алхимическими символами. В металлических коробочках разнообразные ароматические порошки. По запаху я определил лишь мяту. С коробки для гигиенических салфеток на меня скалился желтый череп. Рядом, на полке с Тампаксом, лежали пестик и ступка, а на крышке туалетного бачка красовались обоюдоострый кинжал, журнал «Вог», щетка для волос и четыре толстые черные свечи. За баночкой крема для лица я обнаружил отрезанную человеческую кисть: она лежала там, темная и съежившаяся, будто брошенная перчатка. Я чуть не уронил ее, когда взял в руки, – она оказалась на удивление легкой. В общем, там не было разве что тритоньего глаза, но если я и не нашел его, то не потому, что не приложил к этому усилий. В спальне, в стенной нише, находился «рабочий уголок» Маргарет Круземарк. Шкафчик, забитый гороскопами клиентов, интереса для меня не представлял. Я только зря потратил время, пытаясь отыскать фамилию Фаворит на "Ф" и Либлинг на "Л". На отдельной полочке стояли справочники и глобус. Книги подпирала запечатанная алебастровая урна размером с сигаретную коробку; крышку ее украшала трехглавая змея. Я перелистал книги, надеясь найти какую-нибудь спрятанную записку, но тщетно. Среди разбросанных на столе бумаг мне попалась на глаза маленькая карточка с черной окантовкой. В верхней ее части помещалась перевернутая пятиконечная звезда в круге. В пентаграмму была вписана голова рогатого козла. Пот талисманом витиеватыми латинскими буквами – надпись: MISSA NIGER. Ниже – латинский текст, а под ним цифры: III.XXII.MCMLIX. Это обозначало дату. Вербное Воскресенье, четыре дня назад. Там же находился соответствующий конверт, адресованный Маргарет Круземарк. Оба листка я сунул в свой «дипломат». Остальные бумаги представляли собой большей частью астрологические расчеты и незаконченные гороскопы. Безо всякого интереса я пробежал их глазами и вдруг обнаружил в верхней части одного из них собственное имя. Да, подобная находка доставила бы массу удовольствия лейтенанту Стерну… Этот листок я тоже отправил в «дипломат». Найденный гороскоп заставил меня проверить настольный календарь Маргарет Круземарк. Я был записан на понедельник, 16-ое: «Г. Энджел, 13.30» Календарный листок присоединился к предыдущим находкам. Сегодня она тоже кого-то ждала – запись на 17.30. Часы у меня спешили, но показывали уже 16.20 – мое время истекало. Выходя, я оставил дверь приоткрытой. Кто-то найдет тело и вызовет полицию. Мне не хотелось оказаться замешанным в этом дерьме… Смех! Разве я уже не сидел в нем по уши?
Nolve orahalo Tuo
|
|
| |
Inquisitor | Дата: Вторник, 17.11.2009, 11:18 | Сообщение # 29 |
 Sanctum Officio
Группа: Inquisition
Сообщений: 342
Награды: 0
Статус: 
| ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ Теперь можно было не спешить, спускаясь вниз по пожарной лестнице. На сегодня я поупражнялся достаточно. Оказавшись в вестибюле, я не вышел на улицу, а прошел узким коридором прямо в «Таверну Карнеги». Я всегда ставлю себе выпивку после того, как нахожу труп. Это уже стало традицией. Бар ломился от толпы, обычной для этого радостного времени. Расталкивая локтями газетчиков, я пробился к стойке и заказал двойной «Манхэттен» со льдом. Затем, сделав долгий глоток, я с бокалом в руках протиснулся, ступая прямо по ногам, к телефону. Порцию свою я прикончил, слушая бесконечные гудки. Эпифани Праудфут не отзывалась. Зловещий признак. Я повесил трубку, думая о Маргарет Круземарк, вскрытой наподобие рождественского гуся одиннадцатью этажами выше; двумя часами раньше я точно так же слушал гудки ее телефона. Оставив пустой бокал на полке под телефоном, я плечом проложил себе путь на улицу. За полквартала от меня, у входа в похожий на мечеть Центральный городской театр, остановилось, чтобы выпустить пассажира, такси. Я крикнул, и водитель ждал с открытой дверью, пока я мчался к нему наперегонки с какой-то женщиной, потрясавшей сложенным зонтиком. Это был негр; он и глазом не моргнул, услышав, что мне нужно на перекресток Сто двадцать третьей улицы и Ленокс-авеню. Видимо, он решил, что я собрался на собственные похороны, и был не прочь получить от меня последние чаевые. Мы рванули в центр, не тратя времени на разговоры. Транзисторный приемник на переднем сиденье громко вещал голосом балагурящего диск-жокея: «Только наша станция покоряет любую дистанцию…» Через двадцать минут он высадил меня у входа в магазин Праудфут и умчался прочь, сопровождаемый блюзовыми каденциями. Аптека не работала, и длинная зеленая штора за дверью напоминала приспущенный в знак поражения флаг. Я постучал и подергал за дверную ручку, но безуспешно. Эпифани упоминала про свою квартиру над лавкой, и я решил пройти по Ленокс-авеню до входа в здание и проверить фамилии на почтовых ящиках в вестибюле. На третьем слева значилось: ПРАУДФУТ, 2-Д. Дверь в холл была открыта, и я вошел внутрь. В узком, отделанном кафелем коридоре пахло мочой и вареными свиными ножками. Я поднялся по выщербленным от времени мраморным ступеням на второй этаж и услышал, как кто-то наверху спускает воду в туалете. Квартира 2-Д находилась в самом конце площадки. Из осторожности я позвонил, но ответа не было. Замок не представил для меня проблемы. При мне было с полдюжины подходящих ключей. Натянув свои перчатки, я открыл дверь, машинально принюхиваясь, не пахнет ли эфиром. Окна в угловой гостиной выходили одновременно на Ленокс-авеню и Сто двадцать третью улицу. Гостиная была обставлена стандартной мебелью и украшена африканскими сувенирами из резного дерева. Кровать в спальне аккуратно застелена. Пара гримасничающих масок висела над туалетным столиком из кленового дерева с глазками. Я прошелся по ящикам комода и шкафа, но не нашел ничего, кроме одежды и мелких вещиц, принадлежащих хозяйке. На прикроватном столике стояло несколько фотографий в серебряных рамках, на каждой – надменная женщина с тонким лицом. В романтическом изгибе ее губ было что-то от Эпифани, но нос более плоский, а глаза широко раскрыты и неукротимы, как у одержимой. Я видел перед собой Эванджедлину Праудфут. Она приучила дочь к аккуратности. Кухня блестела чистотой: на столе и в раковине никаких крошек и тарелок. На присутствие хозяйки указывали лишь свежие продукты в холодильнике. В последней комнате было темно, как в пещере. Выключатель не работал, и я воспользовался своим фонариком. Мне не хотелось споткнуться о чей-нибудь труп, и поэтому в первую очередь я осмотрел пол. Похоже, когда-то давно комната служила спальней; оконное стекло, стены, потолок – все было выкрашено в одинаковый цвет, цвет Ночи, и везде играли радужные сполохи неоновых граффити. Одну стену украшали гирлянды из цветов и листьев, на другой кувыркались грубо нарисованные рыбы и русалки. Потолок являл собой панораму звезд и полумесяцев. Комната была храмом вуду. У дальней стены помещался кирпичный алтарь. На нем, ярусами, напоминая торговый прилавок на рынке, стояли ряды глиняных кувшинов с крышками. Под прикрепленными к стене цветными литографиями католических святых покоились в блюдцах свечные огарки. Перед алтарем, в доски пола была воткнута ржавая сабля. Сбоку висел деревянный костыль, а меж кувшинов стоял изящный крест из кованого железа, служивший подставкой для помятого шелкового цилиндра. На полке я увидел несколько погремушек из маленьких тыкв в пару железных трещоток. Рядом теснилось множество цветных бутылочек и кувшинов. Большую часть стены над алтарем занимал примитивный рисунок маслом, изображавший грузовой пароход. Я вспомнил Эпифани в ее белом платье, с жаром выкрикивающую слова заклинаний под рокот барабанов и тыкв-погремушек, шелестящих будто ползущие в сухой траве змеи; вспомнил ловкое движение ее кисти и яркий фонтан петушиной крови в ночи… Выходя из этой «часовни», я стукнулся головой о пару подвешенных к потолку барабанов-конг, отделанных деревом и кожей. Я осмотрел в коридоре стенной шкаф – ничего интересного, но мне повезло на кухне: там была узкая лестница, ведущая вниз, в лавку. Спустившись туда, я порылся в кладовой среди запасов сухих корешков, листьев и порошков, не зная, что мне, собственно, нужно, и прошел в торговый зал. В пустой полутемной аптеке на стеклянной стойке лежала пачка нетронутой почты. Я просмотрел ее, подсвечивая фонариком: телефонный счет, несколько писем от владельцев гомеопатических складов, печатное послание от конгрессмена Адама Пауэлла и заявка о помощи от некой благотворительной организации. Под ними находился картонный плакат – и сердце мое внезапно подпрыгнуло в груди. На плакате я увидел Луи Сифра. Лицо его под белым тюрбаном, казалось, было опалено ветрами пустыни. В верхней части плаката крупные буквы гласили: «ЭЛЬ СИФР, ПОВЕЛИТЕЛЬ НЕВЕДОМОГО», а в нижней располагался текст: «Знаменитейший и Всезнающий Эль Сифр обратится к конгрегации Нового Храма Надежды в д.139 по Западной 144-ой улице, в субботу 21 марта 1959 г., в 20.30. Сердечно приглашаем навестить нас. ВХОД БЕСПЛАТНЫЙ». Я сунул плакат в свой кейс. Кто может устоять против бесплатного представления?
Nolve orahalo Tuo
|
|
| |
Inquisitor | Дата: Вторник, 17.11.2009, 11:19 | Сообщение # 30 |
 Sanctum Officio
Группа: Inquisition
Сообщений: 342
Награды: 0
Статус: 
| ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ Заперев квартиру Эпифани Праудфут, я вышел на улицу, прошел до Сто двадцать пятой улицы и поймал такси возле кафе «Пальма». Поездка в центр города по Вест-Сайдской автостраде была достаточно долгой, чтобы немного поразмышлять. Я не сводил глаз с Гудзона, река казалась черной на фоне ночного неба, а у причалов теснились в карнавальном великолепии роскошные яркоосвещенные лайнеры. Карнавал смерти. Поднимись на борт и взгляни на смертельный ритуал вуду! Торопись, торопись, торопись: не пропусти жертвоприношение! Впервые, только у нас! Но это не все. Вас встретят колдуньи и гадалки, и их клиент будет прятать лицо за черным шарфом подобно арабскому шейху. Я торчал, как какая-то деревенщина, на этой галерее смерти, ослепленный ее огнями и одураченный ловкими трюками. Я лишь едва различал то, что происходило за ширмой театра теней… Мне нужен был бар поближе к дому. Например, «Силвер Рэйл» на углу Двадцать третьей и Седьмой. Кажется, я выполз оттуда после закрытия на четвереньках, но точно не помню. Каким образом я очутился в своей постели, в «Челси», осталось для меня тайной. Зато сны свои я запомню надолго – они были до жути реальными. Мне снилось, что меня вырвали из глубокого забытья чьи-то крики на улице. Я подошел к окну и раздвинул шторы. Толпа кишела на мостовой от тротуара до тротуара, завывая и бормоча, словно большой мускулистый зверь. Через людское море ползла двухколесная телега, влекомая древней клячей. В телеге находились мужчина и женщина. Я достал из «дипломата» бинокль и пригляделся к ним. Женщина была Маргарет Круземарк. Мужчина был я. Магия сна вдруг перенесла меня в телегу, и я вцепился в ее грубый деревянный борт, глядя на бушующую вокруг безликую толпу. С другого края раскачивающейся колымаги мне соблазнительно улыбнулась Маргарет Круземарк. Телега двигалась рывками, а мы стояли так близко, что все время хватались друг за друга, чтоб не упасть. Со стороны, вероятно, это походило на жаркие объятия влюбленных. Может, она была колдуньей, которую собирались сжечь на костре? А я? – Палач? Телега катила вперед. Через головы толпы я увидел силуэт гильотины на ступенях «Молодежной Христианской Ассоциации Макберни». Империя террора. Несправедливо осужденные! Телега, вздрогнув, остановилась у подножья эшафота. Грубые руки потянулись и выдернули из нее Маргарет. Толпа смолкла, и женщину толкнули на ступени. В передних рядах зрителей я вдруг выхватил взглядом фигуру одного мятежника – в черном, с пикой в руке. Это был Луи Сифр. На его лихо заломленном фригийском колпаке сверкала трехцветная кокарда. Заметив меня, он взмахнул пикой и шутливо поклонился. Я пропустил зрелище на эшафоте. Загрохотали барабаны, упало лезвие, и когда я поднял глаза, палач уже стоял спиной ко мне и показывал голову Маргарет Круземарк ликующей толпе. Я услышал, как назвали мое имя, и шагнул с телеги, чтобы освободить место для тела. Луи Сифр улыбнулся. Он явно наслаждался происходящим. Доски были скользкими от крови. Едва не поскользнувшись, я обернулся к улюлюкающей толпе. Солдат поддержал меня под руку и почти нежно подвел к помосту. – Ты должен лечь, сын мой, – произнес священник. Я опустился на колени для последней молитвы. Палач стоял рядом. Порыв ветра поднял черный клапан его капюшона. Я узнал напомаженные волосы и насмешливую улыбку. Это был Джонни Фаворит! Я проснулся, едва не заглушив своим воплем трезвонивший телефон. Я нырнул за трубкой – как тонущий за спасательным кругом. – Алло… это Энджел? Гарри Энджел? – Звонил Норман Уайнсэп, мой любимый адвокат. – Энджел у телефона. – Мой язык с большим трудом умещался у меня во рту. – Бог мой, куда вы провалились? Я уже который час звоню в вашу контору, а вас нет как нет. – Я спал. – Спал? Но сейчас уже одиннадцать. – Я работал допоздна, – объяснил я. – Рабочий режим детективов отличается от режима юристов с Уолл-Стрит. Если колкость и задела его, он оказался достаточно умен, чтобы не показать этого. – Я ценю ваш труд. Вы должны работать так, как считаете нужным. – У вас ко мне что-нибудь важное? – Кажется, вчера вы упомянули, что хотели бы встретиться с господином Сифром? – Это верно. – Что ж, он приглашает вас сегодня отобедать. – Там же, где в прошлый раз? – Нет. Господин Сифр полагает, что вам понравится обед в «Ла Вуазен». Это в доме сто пятнадцать по Парк-авеню. – Время? – Час дня. Вы еще можете успеть… если снова не уснете. – Я приду. Уайнсэп повесил трубку без обычных для него цветистых прощальных фраз. Стащив измученное тело с кровати, я прохромал в ванную. Двадцать минут горячего душа и три чашки черного кофе помогли мне вновь ощутить себя человеком. Надев отглаженный костюм из коричневой шерсти, хрустящую после прачечной рубашку и незапятнанный галстук, я был готов к посещению самого чопорного французского ресторана в городе. Я поехал туда по Парк-авеню через старый железнодорожный туннель под Мюррэй-Хилл, а затем по автовиадуку, огибающему Центральный вокзал наподобие горной автострады. Еще через четыре квартала внутренний пандус выбрасывал поток автомашин на Верхнюю Парк-авеню, превратившуюся из безликого кирпичного каньона в Кордильеры безупречных стеклянных башен. Верхушка купола на здании Управления железной дороги – как раз под Верхней Парк-авеню – смотрелась как подвешенный к ней на кронштейне готический восклицательный знак. Я нашел парковочное место у Церкви Христианского Учения на углу Шестьдесят третьей и Парк-авеню и пешком пересек авеню в восточном направлении. Навес над рестораном «Ла Вуазен» гордо нес на себе адрес Парк-авеню, но вход находился на Шестьдесят третьей улице. Войдя, я сдал в гардероб пальто и «дипломат»; судя по всему, это место идеально подходило для деловых встреч влиятельной клиентуры. Старший официант приветствовал меня с учтивой вежливостью. Я назвал ему имя Луи Сифра, и он провел меня к его столу. Увидев нас, Сифр поднялся. На нем были серые фланелевые брюки, блейзер цвета морской волны и красно-зеленый шелковый шарф. Нагрудный карман украшал вышитый герб Теннисного клуба. На лацкане сияла золотая звездочка. Перевернутая. – Рад видеть вас, Энджел, – произнес он, пожимая мне руку. Мы уселись и заказали напитки. Я выбрал бутылку импортного пива, чтобы сразиться с похмельем, а Сифр попросил «Кампари» и содовую. В ожидании заказа мы немного поболтай ли. Сифр рассказал мне о своих планах на Страстную Неделю, включавших поездки в Париж, Рим и Ватикан. Он искренне восторгался великолепием Пасхальной службы в соборе Святого Петра. В его планы входила и аудиенция у Папы. Я безразлично глядел на Сифра, представляя это благородное лицо увенчанным тюрбаном. «Эль Сифр, Повелитель Неведомого, встречается с Его Святейшеством, папой Римским». После появления напитков мы заказали обед. Сифр разговаривал с официантом по-французски, и я не смог уловить суть разговора. Моего французского хватает лишь на то, чтобы с трудом прочесть меню, и я решил заказать «Tournedos Possini» [Говяжье филе, нарезанное кусками (франц.)] и салат из эндивия. Едва мы остались одни, Сифр сказал: – А теперь, мистер Энджел, – полный отчет вплоть до последнего дня, если не возражаете. – Он улыбнулся и пригубил рубиново-красный напиток. – Материала у меня много. Неделя была долгой, и она еще не кончилась. Доктор Фаулер мертв. Официальная версия – самоубийство, но я бы не поставил на это и цента. – Что с того? Так или иначе он мертв. – Случилось еще две смерти, имеющие отношение к этому делу. В обоих случаях – убийство. – Отсюда следует, что вы не нашли Джонатана? – Пока нет. Я многое узнал о нем, но хорошего здесь очень мало. Сифр помешал соломинкой в высоком бокале. – Вы полагаете, он все еще жив? – Похоже на то. В понедельник вечером я отправился в Гарлем, чтобы расспросить одного джаз-пианиста по имени Эдисон Суит. Я видел его на старой фотографии вместе с Фаворитом, и это меня заинтересовало. Мне удалось разузнать, что Суит был членом секты вуду. Это серьезное дело: тамтамы, жертвенная кровь и прочее. Когда-то в сороковых тем же занимался и Джонни. Он спутался со жрицей вуду по имени Эванджелина Праудфут и вовсю ударился в мумбо-юмбо. Суит мне это рассказал, а на следующий день он был убит. Предполагалось обставить это как ритуальное убийство, но тот, кто это сделал, не слишком разбирался в веве. – Веве? – поднял брови Сифр. – Мистические символы вуду. Они были выведены кровью на стенах. Эксперт решил, что они фальшивы. Липа. – Вы упомянули про второе убийство. – Доберусь и до него: это было моей второй нитью. Я заинтересовался подружкой Фаворита из общества и навел кой-какие справки. Найти ее оказалось нелегко, хотя она все это время была у меня под носом. Она занималась астрологией, предсказательница по имени Маргарет Круземарк. Сифр подался вперед, как заядлый сплетник, стремящийся не упустить ни слова. – Дочь судостроителя? – Единственная и неповторимая. – Расскажите мне, что случилось. – Что ж… Я не сомневаюсь, что именно она и ее отец забрали Фаворита из клиники в Покипси. Я отправился к ней и притворился клиентом, желающим приобрести гороскоп. Она меня обвела вокруг пальца, направила по ложному следу. А когда я наконец, прояснил это дело и вернулся к ней – посмотреть, нет ли там чего-нибудь интересного, – то… – Вы вломились к ней? – Я использовал «железку». – Что? – Отмычку. – Понятно, – кивнул Сифр. – Пожалуйста, продолжайте. – Так вот. Я проник к ней в квартиру, намереваясь все тщательно обыскать, но получилось иначе. Она была в гостиной, мертвая. Кто-то вырезал ей сердце. Оно мне потом там попалось. – Как мерзко. – Сифр вытер губы салфеткой. – В сегодняшних газетах не упоминается ни о каком сердце. – Ребята из Отдела по убийствам придерживают кой-какие детали, чтоб можно было определить, кто из психов, сознающихся по телефону, говорит правду. – Вы вызвали полицию? В том, что я прочитал, о вас не пишут. – Никто не знает, что я там был. Я сбежал. Возможно, конечно, это не самый разумный поступок, но полиция уже привязала меня к убийству Суита, поэтому мне не хотелось давать им лишние улики. – Как именно вы связаны с убийством Суита? – нахмурился Сифр. – Я дал ему свою визитку. Копы нашли ее у него дома. Сифр погрустнел. – А как с этой женщиной, Круземарк? Вы тоже дали ей свою визитку? – Нет. Здесь я чист. Я нашел свое имя у нее в настольном календаре, и еще свой гороскоп, который она начертила, но я все забрал с собой. – А где они сейчас? – В надежном месте. Не беспокойтесь. – Почему бы не уничтожить их? – Вначале я так и хотел сделать. Но гороскоп может дать какую-нибудь зацепку. Когда Маргарет Круземарк спросила дату моего рождения, я назвал ей день рождения Фаворита. В эту минуту появился официант с нашим заказом. Изящным жестом волшебника, он открыл блюда, и тут же материализовался еще один официант с бутылкой бордо в руке. Сифр занялся положенным ритуалом: понюхав пробку, он сделал крошечный глоток «на пробу» и лишь затем кивнул, одобряя выбор. Нам наполнили бокалы, и официанты бесшумно удалились, словно карманные воришки, обшарившие толпу. – «Шато Марго», сорок седьмого года, – произнес Сифр. – Год прекрасного урожая в Верхнем Медоке [Область во Франции.]. Я взял на себя смелость заказать нечто такое, что подходило бы и к вашему заказу, и к моему. – Спасибо, – поблагодарил я. – Но я не слишком разбираюсь в винах. – Вам оно понравится. – Он поднял свой бокал. – За ваш дальнейший успех. Полагаю, мое имя осталось неизвестным полиции? – Когда они пытались расколоть меня, я назвал им Уайнсэпа и сказал, что работаю на него. Я имею такое же право на конфиденциальность, как и мой наниматель. – Ценю вашу сообразительность, мистер Энджел. Но каковы же ваши выводы? – Выводы? У меня их нет. – Вы полагаете, всех этих людей убил Джонатан? – Ни в коем случае. – А почему бы и нет? – Сифр поднес ко рту вилку с паштетом. – Да все один к одному, как по плану. По-моему, Фаворита подставили, он здесь вместо козла отпущения. – Интересная гипотеза. Сделав глоток вина, я поднял глаза и встретился с его ледяным взглядом. – Беда в том, что мне неизвестна основная причина. Все ответы похоронены в прошлом. – Извлеките их. Поработайте лопатой. – Все было бы намного легче, господин Сифр, если в вы мне посодействовали. – Простите, не понял? – Вы почти ничем не помогли. Всем, что я знаю о Джонни Фаворите, – я обязан только себе самому. Вы не дали ни одной нити, – хотя и были связаны с ним общим делом. Вы, и этот паренек-сирота, который потрошит голубей и носит в своем чемодане череп. Не следовало скрывать от меня подобные вещи. Сифр скрестил на тарелке вилку и нож. – Когда я впервые повстречал Джонатана, он работал помощником официанта. Если у него и были черепа в чемодане, я не имел об этом ни малейшего понятия. Я буду счастлив ответить на любые ваши вопросы. – Хорошо. Почему вы носите перевернутую звезду? – Эту? – Сифр взглянул на свой лацкан. – А и правда, перевернулась. – Он аккуратно поправил ее в петлице. – Это награда от «Сыновей Республики» – одной весьма патриотической организации. Они избрали меня почетным членом… за финансовую помощь. Никогда не помешает выглядеть патриотом. – Сифр подался вперед, блеснув улыбкой, затмевающей рекламу зубной пасты. – Во Франции я всегда ношу триколор. [Трехцветная кокарда, эмблема Великой французской революции (1789-1794).] Я уставился на эту ослепительную улыбку, и Сифр вдруг подмигнул мне. Леденящий ужас пронзил мое тело подобно электрическому току. Я застыл на месте, завороженно глядя на него. Именно так он улыбался у подножья эшафота. Во Франции я всегда ношу триколор… – Что с вами, Энджел? Вы, кажется, побледнели. Он играл со мной, ухмыляясь, будто Чеширский Кот. Я сложил руки на коленях, чтобы он не заметил их дрожи. – Что-то проглотил, – пробормотал я, – застряло в горле. – Надо быть осторожней. Эдак можно задохнуться насмерть. – Со мной все в порядке. Не беспокойтесь. Ничто не помешает мне добраться до истины. Сифр оттолкнул свою тарелку с остатками роскошного паштета. – Истина, мистер Энджел, – добыча, которая все время норовит ускользнуть.
Nolve orahalo Tuo
|
|
| |
Inquisitor | Дата: Вторник, 17.11.2009, 11:19 | Сообщение # 31 |
 Sanctum Officio
Группа: Inquisition
Сообщений: 342
Награды: 0
Статус: 
| ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ Мы предпочли десерту бренди с сигарами. «Панателлы» Сифра вполне оправдывали свой запах. О деле больше не было сказано ни слова. Я поддерживал разговор как мог, но страх камнем сидел в моих потрохах. А может, этот насмешливый намек мне лишь привиделся? Чтение мыслей – старейший трюк, но зная это, я все же не мог избавиться от дрожи в пальцах. Мы покинули ресторан вместе. У тротуара ожидал серебристо-серый «роллс-ройс». Шофер в форменной одежде открыл для Луи Сифра заднюю дверцу. – Держите меня в курсе, – произнес он, крепко пожимая мне руку перед тем, как влезть в свою просторную машину. Салон поблескивал полированным деревом и кожей, напоминая интерьер дорогого мужского клуба. Стоя на тротуаре, я провожал взглядом плавно заворачивающий за угол «ролле». Собственный «шеви» показался мне слегка поблекшим, когда я включил зажигание и покатил к центру. В нем пахло, как в дешевом кинотеатре с Сорок второй улицы: застарелый табак и забытые воспоминания. Я проехал по Пятой авеню, придерживаясь зеленой полосы, оставшейся после недавнего парада. На Сорок пятой улице я свернул на запад. Приметив посреди квартала – между Шестой и Седьмой авеню – место для парковки, я поспешил воспользоваться им. В приемной своей конторы я обнаружил Эпифани Праудфут, спящую на диванчике для посетителей. Поверх блузы с широким воротом из серого атласа, на ней был шерстяной костюм цвета сливы. Темно-синее пальто свернуто и подсунуто под голову вместо подушки. Дорогая кожаная сумка стояла на полу. Тело девушки было грациозно изогнуто, ноги поджаты, а руки уютно сложены на синем пальто. Она напоминала фигуру красавицы на носу парусника. Я коснулся ее плеча, – ресницы затрепетали. – Эпифани? Глаза широко распахнулись, мерцая полированным янтарем. Она подняла голову. – Сколько времени? – спросила она. – Почти три. – Так поздно? Я очень устала. – Вы давно здесь ждете? – С десяти. Вы не слишком придерживаетесь режима. – Я встречался с клиентом. А вы где были вчера днем? Я приходил в аптеку, но там никого не было. Она села и спустила ноги на пол. – Я пошла к подруге. Просто боялась оставаться одна дома. – Почему? Эпифани посмотрела на меня, как на глупое дитя. – А вы как думаете? Вначале убили Пупса. Потом я слышу по радио, что убита женщина, когда-то обрученная с Джонни Фаворитом. Насколько я поняла, теперь моя очередь. – Почему вы называете ее «женщиной, обрученной с Фаворитом»? Разве вы не знаете ее имени? – Откуда мне его знать? – Не хитрите со мной, Эпифани. Я шел за вами до квартиры Маргарет Круземарк, когда вы отправились туда из моей конторы. Я подслушал ваш разговор. Вы принимаете меня за мальчишку. Ее ноздри раздулись, а глаза, поймав луч света, блеснули словно драгоценные камни. – Я пытаюсь спасти свою жизнь! – Подыгрывать и тем и другим – не самый лучший способ спастись. Что вас связывает с Маргарет Круземарк? – Ничего. До вчерашнего дня я даже не знала, кто она такая. – А вам не кажется, что лучше быть более откровенной, Эпифани? – Каким образом? Что-нибудь выдумать? – Девушка обошла низенький столик. – Она связалась со мной вчера ухе после звонка к вам, сказала, что когда-то давно была подругой моей матери. Маргарет хотела приехать, повидаться, но я торопилась в центр, и она пригласила меня зайти к ней, когда у меня будет время. По телефону мы вообще не говорили о Джонни Фаворите, честное слово. – Ну хорошо, – согласился я. – Поверю вам – просто потому, что некому опровергнуть ваши слова. Где вы провели прошлую ночь? – В «Плазе». Я решила, что шикарная гостиница – последнее место, где кто-нибудь будет искать черную девушку из Гарлема. – Вы по-прежнему числитесь там? – Не могу себе этого позволить, – покачала она головой. – И вообще, я не чувствую себя в безопасности. Не могу сомкнуть глаз. – Но здесь вы чувствовали себя хорошо, – заметил я. – Когда я пришел, вы крепко спали. Вытянув изящную руку, она разгладила лацкан моего пальто. – Когда вы рядом, я чувствую себя в полной безопасности. – В обществе здоровенного храброго сыщика? – Не принижайте себя. – Эпифани ухватила меня за оба лацкана и подошла вплотную. Ее волосы пахли чистым, высушенным на солнце бельем. – Вы должны помочь мне… Я приподнял ее подбородок, наши глаза встретились, и я провел кончиками пальцев по ее щеке. – Можете остаться у меня дома. Это удобнее, чем спать здесь, в конторе. Она поблагодарила меня серьезно, будто я был учителем музыки, похвалившим ее, ученицу, за успешный урок. – Я отвезу вас туда прямо сейчас.
Nolve orahalo Tuo
|
|
| |
Inquisitor | Дата: Вторник, 17.11.2009, 11:20 | Сообщение # 32 |
 Sanctum Officio
Группа: Inquisition
Сообщений: 342
Награды: 0
Статус: 
| ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ Я поставил «шеви» на углу Восьмой авеню и Двадцать третьей улицы, перед старым зданием Оперного театра, где когда-то размещалось управление железной дороги. Именно здесь, в этой цитадели, «юбиляр» Джим Фиск забаррикадировался от своих разъяренных акционеров, и здесь покоилось тело фиска после того, как на черной лестнице гостиницы «Гранд-Сентрал» его скосили пули Неда Стокса. – А где находится «Гранд-Сентрал»? – спросила Эпифани, когда я запер машину. – Вниз по Бродвею, неподалеку от Бликер-стрит. Теперь она называется «Бродвей-Сентрал». Когда-то дом принадлежал фирме «Ла Фарж». – Вы здорово знаете город, – заметила она, беря меня под руку, пока мы пересекали авеню. – Детективы напоминают таксистов: учатся географии прямо на работе. Всю дорогу до центра я развлекал Эпифани болтовней на манер автобусных экскурсоводов. Похоже, ей очень нравилось играть роль экскурсантки, и девушка постоянно подстегивала меня своими вопросами. Она пришла в восторг при виде отделанного кованым железом фасада старого коммерческого здания на Двадцать третьей улице и призналась, что никогда не была в этом районе города. Мы миновали ресторан «Кавано». – Бывало, «Алмазный» Джим Брэди ухаживал здесь за Лилиан Рассел. В конце прошлого века это был модный квартал. Центром города тогда считался Мэдисон-сквер, а выше, на Шестой авеню, находились шикарные универмаги братьев Стерн, Альтмана, Зигеля и Купера, Хью О’Нейла. Теперь старые дома используют под склады, но они все равно выглядят как раньше. А вот и мой дом. Вытянув шею, Эпифани подняла глаза на викторианский «дворец» красного кирпича, наш «Челси». Ее улыбка говорила о том, что девушка очарована изящными железными балконами, украшавшими каждый этаж. – Который ваш? – Шестой, – указал я. – Над аркой. – Давайте войдем. Вестибюль не представлял ничего особенного, если не считать черных резных грифонов на камине. Эпифани уделила им внимания не более, чем бронзовым табличкам на фасаде. Чуть внимательней она глянула на седовласую женщину с леопардом на поводке, которая вышла из служебного лифта. У меня были две комнаты и кухонька с окнами на улицу. Не слишком шикарно по нью-йоркским стандартам, но когда мы вошли, на ее лице появилось восхищенное выражение, словно перед ней распахнулись двери особняка Дж. П. Моргана. – Люблю высокие потолки, – заметила она, уложив пальто на спинку кушетки. – Они помогают чувствовать себя важной персоной. Взяв ее пальто, я повесил его вместе со своим в шкаф. – Они что, выше чем в «Плазе»? – Почти такие же. Ваши комнаты больше. – Но не сравнятся с баром внизу. Хотите выпить? Она с удовольствием согласилась, и я отправился на кухню смешать коктейли. Когда же я вернулся с бокалами, она стояла, опираясь о дверной косяк и не сводя глаз с двуспальной кровати в соседней комнате. – Таковы местные удобства, – заметил я, подавая ей бокал. – Мы выработаем какое-нибудь соглашение. – Не сомневаюсь, – произнесла она чуть хрипловатым, не лишенным намека голосом. Она сделала глоток, одобрила качество и села на кушетку у камина. – Он действует? – Действует, когда я не забываю купить дров. – Я вам напомню. Грех не пользоваться им. Открыв свой чемоданчик, а показал ей плакат Эль Сифра. – Знаете что-нибудь об этом типе? – Эль Сифр? Он, кажется, какой-то «свами» [Индуистский проповедник. Учитель.]. Давно в Гарлеме ошивается, – по крайней мере, с тех пор, как я себя помню. У него собственная маленькая секта, но проповедует он везде, куда пригласят: для «Господней Благодати», «Отца Божественного», мусульманских сект – в общем, кому угодно. Однажды он даже выступил с кафедры «Абиссинских Баптистов». Пару раз я получала его плакаты почтой и вывешивала их в витрине аптеки, как и плакаты Красного Креста, или Сестры Кении. Понимаете, это общественный долг. – Вы когда-нибудь встречались с ним лично? – Никогда. А почему он вас интересует? Он как-нибудь связан с Джонни Фаворитом? – Возможно. Но я не уверен. – Вы просто не хотите сказать. – Давайте сразу кое о чем условимся. Не пытайтесь выкачать из меня информацию. – Извините. Обычное любопытство. У меня тоже «ставка» в этом деле. – Вы замешаны в нем по уши. Вот почему кой-какие вещи вам лучше не знать. – Боитесь, что я кому-нибудь о них расскажу? – Нет. Я боюсь, кто-нибудь решит, что у вас есть что рассказать. Кубики льда звякнули о стенки пустого бокала Эпифани. Я смешал еще пару коктейлей и сел рядом с ней на кушетку. Мы чокнулись за здоровье друг друга. – Скажу вам честно, Эпифани, – продолжал я. – С тех самых пор, как мы с вами встретились, я не продвинулся ни на шаг в поисках Джонни Фаворита. Он был вашим отцом. Должно быть, мать рассказывала вам о нем. Постарайтесь припомнить хоть что-то, хоть какую-то мелочь. – Она почти не говорила о нем. Эпифани гладила пальцами сережку, маленькую камею, оправленную в золото. – Мама сказала однажды, что он человек «силы и власти». Она называла его волшебником. Обеа – один из многих путей, которые он исследовал. Мать сказала, что он научил ее многому в черной магии. Она узнала больше, чем ей хотелось бы узнать. – Что вы имеете в виду? – Поиграй с огнем и обязательно обожжешься. – Ваша мать не интересовалась черной магией? – Мама была доброй женщиной, и душа ее была чиста. Она говорила – Джонни Фаворит подошел к истинному злу так близко, что она даже и помыслить не могла об этом. – Наверное, это его сильно привлекало, – заметил я. – Может быть. Вот из-за таких типов обычно страдают девушки. «Ну с тобой-то этого не происходит», – подумал я. – А что еще она говорила? Эпифани улыбнулась, взгляд пристальный – как у кошки. – Что ж, могу вспомнить еще одно. Она говорила, что он классный любовник. Я кашлянул. Она откинулась назад на кушетке в ожидании моего хода. Я извинился и прошел в ванную. Горничная оставила ведро и швабру прислоненными к высокому, в рост человека, зеркалу, поленившись отнести их в служебную кладовку после работы. Ее серый рабочий халат висел на ручке швабры подобно забытой тени. Застегивая молнию на брюках, я не сводил глаз со своего отражения в зеркале. Я говорил себе, что глупо путаться с подозреваемой. Неразумно, неэтично и, вдобавок, опасно. Занимайся своим делом и спи на кушетке. Отражение глупо и похотливо ухмылялось в ответ. Когда я вернулся в комнату, Эпифани улыбнулась. Она сняла туфли и жакет. Нежная шея цветком распускалась в открытом вороте ее блузки, напоминая своей грацией ястреба в полете. – Хотите повторить? – Я потянулся к ее пустому бокалу. – Почему бы и нет? На этот раз я сделал их крепкими, прикончив бутылку, и, подавая бокал Эпифани, заметил, что две верхние пуговицы на блузке расстегнуты. Я повесил свой пиджак на спинку стула и ослабил узел галстука. Топазовые глаза Эпифани следили за каждым моим движением. Тишина обволакивала нас, как бы накрывая огромным колоколом. Я опустился на кушетку одним коленом, кровь тяжелым молотом застучала в висках. Взяв ее недопитый коктейль, я поставил его рядом со своим на кофейный столик. Губы Эпифани слегка разжались. Я положил ладони ей на затылок и привлек ее к себе. Она резко вздохнула и замерла.
Nolve orahalo Tuo
|
|
| |
Inquisitor | Дата: Вторник, 17.11.2009, 11:20 | Сообщение # 33 |
 Sanctum Officio
Группа: Inquisition
Сообщений: 342
Награды: 0
Статус: 
| ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ То, что происходило потом на кушетке, было лихорадочным переплетением одежды, рук и ног. Три недели воздержания от женского общества не пошли на пользу моим любовным стараниям. Я обещал выступить лучше, если представится еще один случай. – Случай здесь ни при чем. – Эпифани стряхнула расстегнутую блузку с плеч. – Секс – наше общение с богами. – Может, продолжим этот разговор в спальне? – Я пинком освободился от спутанных брюк вместе с трусами. – Я серьезно. – Она говорила шепотом, снимая с меня галстук и медленно расстегивая рубашку. – Есть легенда, которая старше Адама и Евы. О том, что мир начался с совокупления богов. Мы вместе – все равно что зеркало Мироздания. – Не будь такой серьезной. – Это не серьезно, это приносит радость. – Она сбросила на пол лифчик и расстегнула молнию на помятой юбке. – Женщина – радуга, мужчина – молния и гром. Смотри. Вот так. Оставшись в одних нейлоновых чулках и поясе с подвязками, Эпифани выгнулась на «мостик» с легкостью мастера йоги. Ее тело было гибким и сильным. Нежные мускулы играли под смуглой кожей. Она вся переливалась – как птицы в полете, когда они вразнобой плавно взмахивают крыльями. Или как радуга, – если на то пошло, ладони касались пола, спина изогнулась идеальной аркой. Ее плавное, легкое движение являло собой чудо природы, краткий миг совершенства. Она медленно опускалась – пока не легла на пол, касаясь его лишь плечами, локтями и подошвами ног. Это была самая чувственная поза из всех, какие я когда-либо видел у женщины. – Я – радуга, – пробормотала она. – Молния бьет дважды. – Я опустился возле нее на колени, как прилежный ученик, у алтаря ее раскрытых бедер, но это настроение живо испарилось, когда она сократила дистанцию и поглотила меня. Радуга превратилась в тигрицу. Ее напряженный живот, дрожа, прижался к моему. – Не шевелись, – прошептала она, сокращая скрытые мускулы ритмичным, пульсирующим движением. Я едва удержался от вопля, когда кончил. Эпифани уселась мне на грудь и приникла влажным лбом к моим губам. – С барабанами лучше, – сказала она. – Ты делаешь это на публике?! – Бывают мгновенья, когда в тебя вселяются духи. Банда или бамбуше, – минуты, когда ты можешь танцевать и пить всю ночь, – и трахаться до рассвета. – Что такое банда и бамбуше? Эпифани, улыбаясь, поиграла моими сосками. – Банда – священный танец в честь Гуэде. Он очень дикий, яростный, и всегда исполняется в хунфорте общины. В том, что ты называешь храмом вуду. – Пупс называл это хумфо. – Другой диалект, но то же слово. – А бамбуше? – Просто вечеринка. Члены общины выпускают излишки пара. – Наподобие церковных посиделок? – Ага, но тут гораздо веселее… Мы провели день как дети, – играли, принимали душ, совершали набеги на холодильник и – общались с богами. Эпифани поймала по приемнику Пуэрториканкскую станцию, и мы танцевали, пока наши тела не истекли потом. Когда я предложил выйти пообедать, моя смешливая мамбо вывела меня на кухню и покрыла наши интимные части пенящимися сливками. Да, пир послаще, чем в «Кавано», где веселились когда-то «Алмазный» Билл и его грудастая девчонка. Когда за окном стемнело, мы подобрали с пола одежду и уединились в спальне, отыскав несколько свечей в кухонном шкафчике. В их бледном свете ее тело напоминало созревший на дереве плод. Хотелось попробовать его со всех сторон. В промежутках между «дегустациями» я спросил Эпифани, где она родилась. – В женской клинике на Сто десятой улице. Но до шести лет меня воспитывала бабушка в Бриджтауне, на Барбадосе. А ты? – В маленьком поселке в Висконсине, ты о нем никогда не слышала. Совсем рядом с Мэдисоном. Наверно, сейчас он уже слился с городом. – Не похоже, чтобы ты часто его навещал. – Я не возвращался туда с тех пор, как ушел в армию. Это было через неделю после Перл-Харбора. – А почему ты не возвращался? Ведь там, наверно, не так ух плохо. – Для меня там уже ничего не оставалось. Мои родители были убиты, пока я находился в армейском госпитале. Я мог бы поехать домой на похороны, но состояние не позволяло. А после увольнения все это постепенно стерлось. – Ты был единственным ребенком? – Приемным, – кивнул я. – Но они любили меня как родного. – В этой фразе чувствовалась бойскаутская гордость. Вера в их любовь заменяла мне чувство патриотизма. Она пережила все эти годы, стершие из моей памяти даже их черты. Все, что я мог припомнить, это лишь расплывчатые фотоснимки из прошлого. – Висконсин, – повторила Эпифани. – Неудивительно, что ты разбираешься в «церковных посиделках». – И еще в танцах на площади, самодельных машинах, велосипедных распродажах и кеггерах. – Кегтерах? – Это что-то вроде бамбуше в средней школе… Она заснула в моих объятиях; долго я лежал без сна, глядя на нее. Ее дыхание нежно колыхало груди-чашечки, а их соски в пламени свеч напоминали шоколадные конфеты – губки, сложенные для поцелуя. Трепет ресниц выдавал мечущиеся за ними тени смутных сновидений. Она походила на маленькую девочку. Невинное выражение лица ничем не напоминало страстную гримасу, искажавшую ее черты, когда она выгибалась подо мной, как тигрица. Увлечься ею было с моей стороны безумием. Эти нежные пальцы умели крепко сжимать нож. Она не моргнув глазом приносила в жертву животных. Если она убила Пупса и Маргарет Круземарк, мне грозили крупные неприятности. Я не помню, как заснул. Уплывая в сон, я пытался обуздать свою нежность к девушке, которую не без основания мог считать крайне опасной. Такой же, как на оперативных формулярах «Разыскивается полицией». Мой сон был чередой кошмаров. Зловещие смутные видения перемежались сценами крайнего отчаяния. Я находился в затерянном городе, названия которого не помнил. Пустые улицы и слепые указатели на перекрестках. Здания – очень высокие, без окон – были какими-то чужими. Вдалеке, у стены, я заметил фигуру с рекламными полосками в руке. Человек беспорядочно наклеивал полосы на голую стену, и они уже обретали чей-то облик. Я подошел ближе. С огромного плаката ухмылялось лицо Луи Сифра: шутовская улыбка в три ярда шириной напоминала ухмылку господина Тайлоу с рекламы в Стиплчейз-Парке. Я позвал расклейщика, и тот повернулся ко мне, сжимая в руке кисть на дленной ручке. Это был Сифр. Он смеялся. Плакат разошелся в стороны, как театральный занавес, открывая бесконечную панораму лесистых холмов. Сифр отшвырнул кисть и банку с клеем и бросился внутрь. Я не отставал от него, огибая кусты с ловкостью пантеры. Но вскоре я потерял его и одновременно понял, что заблудился сам. Звериная тропа бежала по паркам и лугам. Я остановился напиться из ручья и обнаружил след стопы на мшистом берегу. Вскоре идиллию нарушил пронзительный крик. Услышав его во второй раз, я заспешил в ту сторону, откуда он донесся. Третий вопль привел меня к маленькой поляне. На ее краю раздирал женщину медведь. Я бросился к ним. Огромный хищник встряхнул безжизненную жертву словно тряпичную куклу. Я увидел ее окровавленное лицо – лицо Эпифани. Не раздумывая, я кинулся на медведя. Зверь поднялся на задние лапы и одним ударом отшвырнул меня прочь. Ошибиться в его медвежьей гримасе было невозможно. Несмотря на клыки и влажную от крови морду в нем безошибочно угадывался Сифр. Я вновь взглянул на него: да, это был Сифр. Теперь он лежал в траве, обнаженный, и вместо того, чтобы грызть Эпифани, насиловал ее. Я прыгнул вперед и схватил его за шею, стягивая со стонущей девушки. Мы боролись в траве рядом с ней. Он был сильнее, но мои руки крепко держали его горло. Я стискивал пальцы, пока лицо его не потемнело от прилива крови. Эпифани взвизгнула подо мной, и ее вопль разбудил меня. Я сидел в постели, окутанный простынями, как саваном, сжимая ногами талию Эпифани. В ее распахнутых глазах застыли страх и боль. Я держал ее за горло смертельной хваткой. Она уже не могла кричать. – Боже мой! Как ты себя чувствуешь? Едва я отпустил ее, девушка, задыхаясь, перебралась в безопасный угол постели. – Ты просто сумасшедший! – кашляя, выдавила она. – Боюсь, со мной это иногда случается. – Что на тебя нашло? – Эпифани потерла шею, на нежной коже появились темные отпечатки моих пальцев. – Не знаю. Принести тебе воды? – Да, пожалуйста. Я прошел на кухню и вернулся со стаканом ледяной воды. – Спасибо. – Она улыбнулась, принимая его. – Ты угощаешь этим всех знакомых девушек? – Как правило, нет. Мне приснился сон. – Что за сон? – Кто-то мучил тебя. – Ты его знаешь? – Да. Он снится мне каждую ночь. Безумные, жестокие сны. Кошмары. Этот человек приходит снова и снова, дразня меня. Причиняя боль. Сейчас мне снилось, что он мучил тебя. Эпифани поставила стакан и взяла меня за руку. – Кажется, какой-то боко наложил на тебя мощную уанга. – Говори по-английски, куколка. – Придется для начала просветить тебя, – рассмеялась она. – Боко – это злой хунган. Он занимается только черной магией. – Хунган? – Жрец Обеа. То же, что и мамбо, – как я, – но мужчина. Уанга – то, что вы называете сглазом. Ну, это заклятье или чары. Судя по твоим снам, мне кажется, что какой-то колдун управляет тобой. Мое сердце заколотилось. – Кто-то пробует на мне магию? – Похоже на то. – Это может быть человек из моих снов? – Скорее всего. Ты знаешь его? – В общем, да. Скажем, у меня с ним деловые отношения. – Это Джонни Фаворит? – Нет, но ты почти отгадала. Девушка схватила меня за руку. – Точно в такие же скверные дела ввязался мой отец. Он был дьяволопоклонником. – А ты не такая же? – Я погладил ее волосы. Эпифани обиженно отшатнулась. – Неужели ты так думаешь? – Но я же знаю, что ты – мамбо вуду. – Я – мамбо высокого ранга. Я работаю на добро, но это не значит, что я не разбираюсь в зле. Когда твой противник силен, нужно держаться настороже. Я обнял ее за плечи. – А ты не можешь наложить на меня заклятье, которое защитит от дурных снов? – Будь ты нашей веры, я смогла бы. – С каждой минутой я верю все сильнее. Прости, что я причинил тебе боль. – Это ничего. – Она поцеловала меня в ухо. – Я знаю способ отогнать боль. И она показала мне его.
Nolve orahalo Tuo
|
|
| |
Inquisitor | Дата: Вторник, 17.11.2009, 11:21 | Сообщение # 34 |
 Sanctum Officio
Группа: Inquisition
Сообщений: 342
Награды: 0
Статус: 
| ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ Открыв глаза, я увидел танцующие в утреннем солнечном луче пылинки. Эпифани лежала рядом, отброшенная простыня обнажила ее стройную руку и плечо цвета корицы. Приподнявшись, я облокотился о подушку и потянулся за сигаретой. Луч солнца рассекал постель надвое, разделив наши тела узкой золотистой автострадой. Наклонившись, я поцеловал веки девушки, и в это мгновение кто-то забарабанил в дверь квартиры. Только коп может объявить о своем приходе таким стуком. – Эй! Откройте дверь, Энджел! – Это был Стерн. Эпифани в страхе распахнула глаза. Я прижал палец к губам. – Кто там? – прохрипел я будто со сна. – Лейтенант Стерн. Быстрее, Энджел, мы не можем терять целый день. – Сейчас иду. Эпифани села на постели, моля испуганным, ошарашенным взглядом о помощи. – Это полиция, – шепнул я. – Не знаю, что им понадобилось. Может, просто хотят поболтать. Оставайся здесь. – Поживее, Энджел! – взревел Стерн. Эпифани тряхнула головой и широкими шагами устремилась из спальни. Стоя на полу и пинками закидывая предметы ее туалета под кровать, я услышал, как тихо закрылась дверь ванной. В дверь стучали без передышки. Я схватил сумку Эпифани и запихнул ее в шкаф на верхнюю полку, под свой чемодан. – Уже иду! – крикнул я, натягивая мятый махровый халат. – Не стоит ломать дверь. В гостиной я обнаружил один из чулков Эпифани на спинке кушетки. Сунув его под халат, я отпер дверь. – Как раз вовремя! – рявкнул Стерн, оттирая меня плечом. Следом вошел сержант Деймос в коричневато-зеленом костюме и соломенной шляпе с цветной лентой. На Стерне был все тот же шерстяной прикид, но уже без плаща. – Вы, ребята, несете с собой дыхание весны, – заметил я. – Как всегда, спите допоздна, Энджел? – Стерн сдвинул на затылок пропотевшую шляпу и оглядел неубранную комнату. – Вы что, кувыркались здесь? – Встретил старого армейского дружка и, кажется, мы с ним малость перебрали. – Прекрасная жизнь, а, Деймос? – восхитился Стерн. – Можно гулять всю ночь, можно напиться в конторе и спать сколько хочешь. Какие же мы дураки, что пошли в полицию. Как звать вашего армейского дружка? – Паунд, – с ходу выдумал я. – Эзра Паунд. – Эзра? Имя как у фермера. – Не-е. Он владелец автомагазина в Хэйли, Айдахо. Отправился домой утренним самолетом из Айдвилла. Поехал отсюда прямо в аэропорт, в пять утра. – Это точно? – Неужто я солгу вам, лейтенант? Поглядите, как я нуждаюсь в кофе. Не возражаете, если я поставлю на плиту кофейник? Стерн присел на подлокотник кушетки. – Валяйте. Если кофе нам не понравится, мы выльем его в туалет. Словно по сигналу в ванной что-то громко стукнуло. – Там кто-то есть? – Деймос ткнул большим пальцем в закрытую дверь. Дверь распахнулась, и появилась Эпифани с ведром и шваброй. На ней был серый халат горничной, волосы прятались под грязноватой косынкой, и она двигалась шаркающей походкой, покачиваясь как древняя старуха. – Я тут управилась с ванной, мистер Энджел, – гнусаво объявила она на чистейшем диалекте черной глубинки. – Вижу, у вас тут друзья, так что я зайду попозже, ежели вы не против. – Прекрасно, Этель, – я проглотил улыбку, когда она прошаркала мимо. – Я скоро уйду, так что приходите когда хотите. – Так и сделаю. Уж вы не сомневайтесь. – Она причмокнула губами, словно поджимая вставную челюсть, и тронулась к дверям. – Доброго утра вам, джетельмены. Надеюсь, не шибко вас обеспокоила… Стерн уставился на нее с разинутым ртом. Деймос просто стоял, почесывая затылок. «Интересно, заметили они, что она босиком?» – подумал я, боясь вздохнуть, пока не закрылась входная дверь. – Ох уж эти бабы из джунглей, – пробормотал Стерн. – На кой было снимать их с деревьев? – Этель – славная женщина, – заметил я, наполняя кофейник. – Немного туповата, но хорошо присматривает за чистотой в комнатах. – Вот-вот, лейтенант, – хмыкнул сержант Деймос. – Кто-то же должен пошвабрить сортир. Стерн глянул на напарника со слабым отвращением, словно именно сержант лучше всего сгодился бы для этого ответственного дела. Я подкрутил пламя на моей двухконфорочной плите. – Так зачем вы, ребята, хотели меня видеть? – спросил я, бросая хлебец в тостер. Стерн поднялся с кушетки и, пройдя на кухню, оперся о стенку рядом с холодильником. – Вам знакомо имя Маргарет Круземарк? – Не слишком. – Но что-то вы знаете? – Только то, что читал в газетах. – А именно? – Она дочь миллионера и на днях ее убили. – Что-нибудь еще? – Я не могу уследить за каждым убийством в городе. У меня хватает своей работы. Стерн поерзал и посмотрел на пятно, осквернившее потолок над моей головой. – Надо полагать, вы делаете ее на трезвую голову? – Что это? – спросил сержант из соседней комнаты. Я посмотрел в его сторону. Он стоял у моего открытого «дипломата» и держал отпечатанную карточку, найденную мной на столе Маргарет Круземарк. – Это? – улыбнулся я. – Приглашение на конфирмацию от моего племянника. Деймос глянул на карточку. – Почему она на иностранном языке? – Это латынь. – У этого парня кругом латынь, – не разжимая губ процедил Стерн. – Что означает эта штука? – Деймос указал на перевернутую пентаграмму. – Вижу, вы, ребята, вовсе не католики, – сказал я. – Это эмблема ордена Святого Антония. Мой племянник – алтарный служка. – Смахивает на штуковину, которую носила мадам Круземарк. Тостер выбросил готовый хлебец, в я намазал его маслом. – Может, она тоже была католичка. – Ничуть не бывало, – отрезал Стерн. – Скорее, она была язычницей. Я пожевал хлебец. – Разве это имеет какое-то значение? По-моему, вы расследовали смерть Пупса Суита. Стерн мертвым взглядом уставился на меня. – Это верно, Энджел. Так уж получилось, что «модус операнди» в обоих случаях очень схожий. – Думаете, они связаны между собой? – А может, стоит спросить об этом у вас? Кофе начал закипать, и я убавил пламя. – Что толку? С тем же успехом можете спросить у привратника внизу. – Не умничайте, Энджел. Ниггер-пианист занимался вуду. Девица Круземарк была предсказательницей и, судя по всему, тоже баловалась черной магией. Оба вырублены в одну и ту же неделю с разницей в один день при очень схожих обстоятельствах – неким неизвестным, или неизвестными. – Что общего в обстоятельствах их смерти? – Эта информация касается только полиции. – Но как я смогу помочь, не зная, чего вы хотите? – Вытащив из шкафчика три кружки, я выстроил их на стойке. – Вы пытаетесь что-то утаить от нас, Энджел? – А почему бы и нет? – Я выключил горелку и разлил по кружкам кофе. – Я не работаю на город. – Послушай, умник: я связался с твоим важным адвокатишкой в центре. Похоже, ты загнал нас в угол. Ты можешь захлопнуться, и мы вынуждены убрать от тебя лапы. Но если только подвернется случай – ты, например, нарушишь правила парковки – я насяду на тебя, как паровой каток. И в этом городе тебе не видать будет даже лицензии на торговлю земляными орехами. Я попивал кофе, наслаждаясь его ароматом. – Я всегда уважаю закон, лейтенант. – Брехня! Парни вроде тебя пляшут над законом на канате. Но когда-нибудь, скоро, ты поскользнешься, и я поймаю тебя в объятия. – Ваш кофе остывает. – Хрен с ним, с кофе! – прорычал Стерн.
Nolve orahalo Tuo
|
|
| |
Inquisitor | Дата: Вторник, 17.11.2009, 11:21 | Сообщение # 35 |
 Sanctum Officio
Группа: Inquisition
Сообщений: 342
Награды: 0
Статус: 
| ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЯТАЯ Стекло на фотографии в рамке треснуло; застывшая молния прочертила зигзаг между костяшками сжатых в кулаки пальцев Великого Джона Л. и Джейка Килрэйна. Я снова повесил ее на стену и услышал тихий стук во входную дверь. – Входи, Этель. Открыто. Эпифани, все еще в тряпичной косынке, заглянула в комнату. – Они больше не вернутся? – Скорее всего вернутся. Но сегодня они нас уже не побеспокоят. Она внесла в прихожую ведро со шваброй и закрыла дверь. Опершись о нее спиной, девушка захихикала. В ее смехе проскальзывали истеричные нотки, и, обняв ее, я ощутил дрожь тела под тонким хлопчатобумажным платьем. – Ты была бесподобна, – заверил я. – Погоди, еще увидишь, как чисто я вымыла туалет. – Куда ты уходила? – Пряталась на пожарной лестнице, пока не услышала, как они уходят. – Ты голодна? Есть кофейник с горячим кофе и яйца в холодильнике. Мы соорудили завтрак – обычно я их пропускаю – и принесли свои тарелки в гостиную. Эпифани обмакнула поджаренный хлебец в желток. – Они не нашли чего-нибудь из моих вещей? – Да они по-настоящему и не искали. Один из них порылся в моем «дипломате» и нашел кое-что, взятое мною из квартиры Круземарк, – но не знал, что это такое. Черт, даже я этого не знаю. – Можно посмотреть? – Пожалуйста. – Я встал и протянул ей карточку. – «MISSA NIGER», – прочитала она. – «Invito te venire ad clandestinum rituni»… Она держала карточку словно туза пик. – Это объявление о Черной Мессе. – Что? – Черная Месса. Это определенная магическая церемония, поклонение дьяволу. Я не слишком в ней разбираюсь. – Откуда же ты это знаешь? – Но здесь так сказано. «MISSA NIGER» – «Черная Месса» на латыни. – Ты читаешь латынь? Эпифани довольно улыбнулась. – Что еще можно было выучить за десять лет приходской школы? – Приходской школы? – Конечно. Я ходила в «Священное Сердце». Моя мама не доверяла государственной системе обучения. Она верила в дисциплину. «Эти монахини наверняка вобьют здравый смысл в ваши тупые головы», – говорила она. – Принцесса вуду в «Священном Сердце», – засмеялся я. – Посмотреть бы на фотографии из твоего школьного альбома… – Когда-нибудь я их тебе покажу. В классе я была президентом. – Верю-верю. А ты можешь перевести весь текст? – Запросто, – улыбнулась Эпифани. – Он гласит: «Вы приглашаетесь на тайную церемонию во славу Господина Сатаны и Его власти». Вот и все. И еще дата, двадцать второе марта, и время, девять часов. Адрес: подземкой линии Ист-Сайд – Интерборо до остановки «Восемнадцатая улица». – А что с заголовком? Эта перевернутая звезда с козлиной головой? Не знаешь, что она означает? – Звезды – важный символ в любой религии, – из тех, что мне известны. Например, Звезда Вифлеема, Звезда Давида. На талисмане Аговэ Ройо тоже есть звезды. – Аговэ Ройо? – Обеа. – Это приглашение связано с вуду? – Нет-нет. Это поклонение дьяволу. – Эпифани явно страдала от моего невежества. – Козел – это знак дьявола. Перевернутая звезда означает несчастье. Вероятно, это также и сатанинский символ. Я схватил ее и заключил в объятия. – Ты достойна своего веса в золоте, малышка. А в Обеа есть дьявол? – Множество дьяволов. Она улыбнулась мне, и я похлопал ее по попке. Чудесная попка. – Пора подтянуть меня по черной магии. Сейчас мы оденемся и пойдем в библиотеку. Ты можешь помочь мне по хозяйству. Утро было прекрасное и достаточно теплое, чтобы выйти без пальто. Яркое солнце поблескивало в кусочках слюды, вкрапленных в асфальт. Вообще-то весна вступала в свои права только через день, но такой хорошей погоды мы могли не увидеть до мая. Эпифани в своей клетчатой шерстяной юбке и свитере очень походила на школьницу. Мы ехали по Пятой авеню, когда я спросил у нее, сколько ей лет. – Шестого января исполнилось семнадцать. – Господи, да тебе еще нельзя покупать спиртное. – Неправда. Когда я наряжусь как следует, меня обслуживают без проблем. В «Плазе» у меня ни разу не спрашивали удостоверение личности. Я поверил ей. В своем лиловом костюме она выглядела пятью годами старше. – А ты не слишком молода, чтобы управлять магазином? В изумленной улыбке Эпифани проскользнуло презрение. – Я занимаюсь бухгалтерским учетом с тех пор, как заболела мама, – объяснила она. – Я стою за прилавком только по вечерам. Днем у меня работают двое продавщиц. – А чем ты занимаешься днем? – В основном, учусь. Хожу на занятия. Я – на первом курсе в Городском колледже. – Хорошо. Значит, ты привычна к работе в библиотеке, и я поручаю поиски материала тебе. Я ожидал в главном читальном зале, пока Эпифани просматривала каталоги. Учащиеся всех возрастов молчаливо сидели за длинными деревянными столами с расставленными на них лампами; своими инвентарными номерами лампы напоминали заключенных на поверке. Потолки в зале были высокими, как на вокзале, а огромные люстры казались перевернутыми свадебными тортами. Благоговейную тишину изредка нарушало чье-нибудь приглушенное покашливание. Я отыскал свободное место за дальним концом стола. Номер абажура соответствовал номеру овальной латунной таблички, прикрепленной к моему столу: 666. Мне вспомнился сопливый метрдотель в «Трех Шестерках», и я сменил место: «724» внушало мне большее доверие… – Посмотри, что я нашла. – Эпифани со стуком опустила передо мной стопку пыльных книг. Ряд голов за столом развернулся в нашу сторону. – Кое-что из этого – чепуха, но зато есть «Гримуар [Колдовская книга (франц.)] Папы Гонория», изданный частным лицом в Париже в 1754 году. – Я не читаю по-французски. – Это латынь. Я переведу. Это новое издание, и здесь много иллюстраций. Я потянулся к огромному, размером с кофейный столик, тому и открыл наугад: всю страницу занимал средневековый рисунок – рогатое чудовище с чешуей ящера и когтями вместо ног. Из его ушей и разверстой пасти, усаженной рядами устрашающих клыков, исходило пламя. Под рисунком было написано: «САТАНА, КНЯЗЬ АДА». Я перелистал еще несколько страниц. Елизаветинская гравюра на дереве изображала женщину в платье с фижмами, стоявшую на коленях перед нагим дьяволом, сложенным как пловец-спасатель. У него были крылья, козлиная голова и когти, как у Неряхи Питера. Женщина обнимала его ноги, а нос ее покоился у него под вздетым хвостом. Она улыбалась. – Гнусный Поцелуй, – заметила Эпифани, заглядывая мне через плечо. – Таким образом колдунья традиционно присягала в верности дьяволу. – Похоже, в те времена недоставало контор с адвокатской братией… Я перевернул еще несколько страниц, усеянных разными демонами и их подручными. В разделе, посвященном талисманам, было множество пятиконечных перевернутых звезд. Заметив среди них звезду с рисунком 666 в центре, я показал ее Эпифани. – Мой наименее любимый номер. – Это из Апокалипсиса. – Что? – Библия: «Кто имеет ум, тот сочти число зверя, ибо это число человеческое; число его шестьсот шестьдесят шесть». – Это факт? Девушка, нахмурясь, глянула на меня поверх очков для чтения. – Неужели ты совсем ничего не знаешь? – Почти ничего, но я быстро наверстываю. А вот женщина, которую зовут так же, как ресторан, где я вчера обедал. – Я показал Эпифани гравюру с пухлой матроной в крестьянском плаще с капюшоном. – Вуазен – по-французски «соседка», – заметила она. – Вижу, монашки действительно вколотили тебе в голову кое-какие знания. Ну-ка, прочитай надпись. Взяв книгу, девушка шепотом прочитала маленькие буквы под гравюрой: «Катрин Дезай, по прозвищу Ла Вуазен, гадалка и колдунья из высшего общества. Устраивала Черные Мессы для маркизы де Монтеспан, любовницы короля Людовика XIV, и для прочих дворян. Была арестована, подвергнута пыткам и, после осуждения, казнена в 1680 году». – Эта книга – то, что нам нужно. – Она, конечно, интересна, но ты посмотри, что здесь: «Маллеус Малефикарум», «Открытие Колдовства» Реджинальда Скотта, «Магия» Алистера Кроули, и еще «Тайны Альбертуса Магнуса», и… – Хватит, отлично. Теперь отправляйся домой и устройся на кушетке с книгой. Отметь места, которые на твой взгляд. стоит прочесть мне, – особенно все, что относится к Черной Мессе. Эпифани принялась складывать книги в стопку. – А ты не поедешь со мной? – У меня есть кой-какая работа. Все будет в порядке, вот ключ от квартиры. – Вынув бумажник, я вложил ей в руку двадцатидолларовую бумажку. – Это на такси и еще на что-нибудь, что тебе понадобится. – У меня есть собственные деньги. – Придержи их. Возможно, мне понадобится занять у тебя. – Я не хочу оставаться одна. – Закрой дверь на цепочку. Все будет чудесно. Я усадил Эпифани в такси перед входом в библиотеку и уложил на сиденье рядом с ней книги. Она казалась испуганной маленькой девочкой. Наш жгучий «французский» поцелуй заслужил презрительные взгляды двух проходивших мимо бизнесменов и бурные аплодисменты со свистом от маленького сорванца – чистильщика обуви, пристроившегося неподалеку.
Nolve orahalo Tuo
|
|
| |
Inquisitor | Дата: Вторник, 17.11.2009, 11:22 | Сообщение # 36 |
 Sanctum Officio
Группа: Inquisition
Сообщений: 342
Награды: 0
Статус: 
| ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ШЕСТАЯ Оставив «шеви» в гараже, я пошел назад к Бродвею, держась на солнечной стороне Сорок четвертой улицы. Я не торопился и шел, наслаждаясь погодой, как вдруг заметил выходившего из главного подъезда гостиницы «Астор» Луи Сифра. На нем был рыжевато-коричневый берет, твидовое норфолькское пальто, бриджи из тонкой шерсти и блестящие сапоги для верховой езды. В руке, затянутой в перчатку, он нес потрепанную кожаную сумку. Я заметил, как он жестом отказался от предложения швейцара подозвать такси и быстрым шагом тронулся к центру мимо Парамаунт-Билдинг. Я хотел было догнать его, но подумал, что он так или иначе направляется в контору «Кроссроудс», и решил сэкономить силы. Я не считал это слежкой, потому что был совсем неподалеку от него. Но когда он, не сбавляя шага, миновал подъезд моего дома, я инстинктивно приотстал и задержался у витрины магазина, изображая живейшее любопытство. Он пересек Сорок вторую улицу и повернул на запад. Я следил за ним от угла, затем зашагал следом по другой стороне улицы. Сифр выделялся в толпе. Это несложно, когда находишься среди сутенеров, мошенников и наркоманов, толпившихся на Сорок второй улице, особенно если ты одет как на скачки в Гарден. Я предположил, что он направляется в Порт-Оторити, но он удивил меня, нырнув посреди квартала в здание, где располагался Музей Хьюберта и Блошиный цирк. Я пересек четыре линии двухстороннего движения, петляя как обезумевший заяц, чтобы спустя несколько мгновений застыть перед вывеской у входа. Окаймленные блестящей краской буквы вещали: «УДИВИТЕЛЬНЫЙ ДОКТОР САЙФЕР». Фотографии восемь на десять дюймов показывали моего клиента в цилиндре и во фраке, похожим на Волшебника Мандрейка. Под ними было помечено: «Вход только по билетам». Первый этаж Музея Хьюберта представлял собой галерею залов; сцена находилась в подвале. Я вошел, купил билет и нашел себе место в затемненном зале – у фанерного барьера по грудь высотой, не позволявшего зрителям «участвовать» в представлении. На маленькой яркоосвещенной сцене вращала животом грудастая танцовщица. Кроме себя я насчитал в зале еще пять темных фигур. Какого черта нужно в подобном дешевом заведении элегантному Луи Сифру? Блошиный цирк и прочие фокусы вряд ли могут обеспечить человека роскошными машинами и адвокатами с Уолл-Стрит. Может, он удовлетворяет свое тщеславие, выступая на публике? Или же это ловушка, предназначенная мне? Когда заигранная пластинка смолкла, кто-то за сценой поднял иглу и поставил ее снова. Танцовщица казалась утомленной. Она уставилась в потолок, думая о чем-то своем. На третий раз, не успела пластинка отыграть и восемь тактов, как проигрыватель выключили, и женщина опрометью бросилась за кулисы. Никто не аплодировал. Мы вшестером глазели на пустую сцену, пока там не появился старый чудак в красном жилете и нарукавниках. – Дамы и господа, – просипел он. – С великим страхом и трепетом представляю вам удивительного, таинственного и незабываемого доктора Сайфера. Поприветствуем его как подобает! – Старик похлопал в ладоши и, никем не поддержанный, зашаркал прочь. Тусклый свет сменился кромешной тьмой. За сценой послышался приглушенный шепот и постукивания, как бывает на самодеятельных представлениях, а затем последовала ослепительно-яркая вспышка. Свет тут же зажегся, но мне понадобилась минута-другая, чтобы восстановить зрение. Расплывчатый, сине-зеленый ореол колыхался над фигурой на сцене, скрывая ее черты. – Кто из вас знает, что ждет нас в конце пути? Кто может сказать, наступит ли «завтра»?… Луи Сифр стоял посреди сцены, окруженный призрачными щупальцами дыма и запахом жженой магнезии. На нем был черный сюртук времен Эдуарда [Эдуард VII (1841-1910) – Король Великобритании и Ирландии, сын королевы Виктории. Одежда его эпохи отличается легкостью и элегантностью.] с длинными «ласточкиными» фалдами и жилет на двух пуговицах. На краю стола перед ним стоял черный сундучок на петлях, размером с хлебницу. – Будущее – неписанный текст, и тот, кто посмеет прочесть его пустые страницы, сделает это на свою беду. Сифр стянул белые перчатки и профессиональным щелчком пальцев заставил их исчезнуть. Он поднял со стола резную эбонитовую «волшебную» палочку и взмахнул ею в сторону кулис. Оттуда робко появилась танцовщица: ее крупное тело укутывал длинный, до пола, бархатный плащ. – Время рисует портрет, который никто не может игнорировать. – Сифр очертил палочкой небольшой круг над головой женщины. Как по сигналу, она начала кружиться. – Кто из вас посмеет взглянуть на его завершенную работу? Это не то что смотреться в зеркало день за днем, – ведь вы не замечаете перемен, происходящих с вами. Женщина повернулась спиной к зрителям. Ее черные разметавшиеся волосы блеснули в свете рампы. Сифр пронзил зрительный зал своей палочкой, как шпагой. – Те, кто увидят будущее, да убоятся меня! Танцовщица встала лицом к залу: беззубая тощая старуха. Один глаз был слеп и отражал свет, будто блестящий керамический шарик. Я не заметил, как она натянула маску, и эффект ее превращения был поразительным. Сидевший рядом в темноте пьяница, трезвея, охнул. – Плоть смертна, друзья мои, – проповедовал доктор Сайфер, – а страсть умирает, как догорающая свеча на зимнем ветру. Господа, я предлагаю вам взглянуть на прелести, еще недавно волновавшие вашу кровь. Он взмахнул палочкой, и танцовщица распахнула складки тяжелого плаща. На ней все еще красовался украшенный кистями наряд, но за нашитыми блестками висели пустые, сморщенные груди. Когда-то внушительный живот вяло провис меж угловатых – как у скелета – бедер. Это была совершенно другая женщина. Сымитировать эти распухшие от артрита колени и исхудалые ляжки было невозможно. – К каким же выводам мы приходим? – Доктор Сайфер улыбнулся – как практикующий врач, вызванный на дом. – Спасибо, дорогая: весьма поучительно. – Движением палочки он отпустил древнюю старуху, и та, хромая, удалилась со сцены. В зале прошелестели аплодисменты. Доктор Сайфер поднял руку. – Благодарю, друзья мои. – Он с изяществом кивнул. – В конце каждой тропы лежит могила. Бессмертна только наша душа. Как следует охраняйте это сокровище. Ваша гниющая оболочка лишь временный сосуд на бесконечном пути. – Позвольте рассказать вам одну историю. Как-то раз, когда я был молодым, и решил попутешествовать, в Танжере, в аортовом кабаке, мне повстречался старый моряк. Мы разговорились. Мой собеседник был немец, родом из Силезии, но последние годы ему светило марокканское солнце. Зимы он проводил в Марракеше, а летом пьянствовал в тех портах, которые приходились ему по душе. Я поздравил его с такой замечательной жизнью. «Я кочую эдак уже лет сорок пять», – отвечал немец. «Вам очень повезло, – заметил я, – что не пришлось выносить удары судьбы». «Повезло? – рассмеялся старый моряк. – Ну так считай, что повезло тебе. В этом году я должен передать свою удачу другому». Я попросил его объясниться, и он поведал мне то, чем я сейчас делюсь с вами. Когда он был молодым и тоже решил повидать мир, он встретил в своем первом плавании старого моряка с Самоа, и тот дал ему бутылку, содержавшую душу испанского квартирмейстера, когда-то плававшего с армадой короля Филиппа. Любая болезнь или несчастье, которые могли постигнуть владельца бутылки, доставались несчастному узнику. Старик не знал, как попала в бутыль душа испанца, но знал, что по достижении семидесяти лет он должен будет передать ее первому встречному юноше, который согласится ее принять, иначе ему придется взвалить на себя все страдания, поменявшись местами с несчастным конкистадором… Тут старый немец глянул на меня с печалью. До семьдесят первого дня рождения ему оставался лишь месяц. «Время постижения жизни подошло к концу», – сказал он и отдал мне бутылку янтарного цвета, из-под рома, ручной лепки. Ей было много сотен лет, и заткнута она была золотой пробкой. Доктор Сайфер протянул руку к черному сундучку на столе и извлек бутылку. Он поставил ее на сундучок. Описание было точным, но в нем не упоминалась мечущаяся внутри сосуда тень. – Да, я прожил долгую и счастливую жизнь, но послушайте… – Мы вшестером вытянули шеи, прислушиваясь. – Слушайте, – голос Сифра перешел в едва различимый шепот. В наступившей тишине тонким жалобным колокольчиком забились причитания – словно цепочку из скрепок протащили по краю хрустального кубка. Я навострил уши, пытаясь различить гулкие звуки, исходившие, казалось, из янтарной бутылки. – Ай-юда-мэ и… ай-юда-мэ и… – Снова и снова все та же призрачная мелодичная фраза. Я пристально смотрел на губы Сифра. Огни рампы высвечивали его улыбку. Он даже не скрывал чувственного наслаждения происходящим. – Таинство судьбы, – продолжал он. – Почему я должен вести жизнь, свободную от страданий, в то время как другая душа обречена на вечные муки в бутылке из-под рома? – Сифр извлек из кармана черный бархатный мешок и сунул в него бутылку. Крепко стянув тесемки, он поместил его на крышку сундучка, и вновь сверкнула в огнях рампа его улыбка. Не говоря ни слова, он грациозно повернулся и резко ударил мешок эбонитовой палочкой. Звука разбивающегося стекла не последовало. Пустой мешок был подброшен в воздух и ловко пойман. Луи Сифр скомкал его в шарик и сунул в карман, коротким поклоном поблагодарив за аплодисменты. – Я хочу показать вам еще кое-что, – добавил он. – Но прежде чем это сделать, хочу подчеркнуть, что я не дрессировщик животных, а всего лишь коллекционер экзотики. Он постучал по черному сундучку палочкой. – Содержимое этой коробки я купил в Цюрихе у одного египетского торговца из Александрии. Следуя его заверениям, то, что вы увидите сейчас, было душами людей, заколдованных когда-то при дворе Папы Льва X. Прекрасная забава для воображения, в духе Медичи. Не правда ли, это звучит совершенно немыслимо? Доктор Сайфер расстегнул металлические застежки, и открытый сундучок развернулся в триптих. Перед нами появился миниатюрный театр с декорациями и тщательно выписанным фоном в стиле Итальянского Ренессанса. Сцена заполнилась белыми мышами в костюмах из шелка и парчи – персонажами «комедиа дель арте». Там были Пульчинелле и Колумбина, Скарамуш и Арлекин. Все грациозно расхаживали на задних лапках. Изящную акробатику сопровождало позвякивание музыкальной шкатулки. – Египтянин клялся, что они никогда не умрут, – сказал Сифр. – Возможно, это слишком экстравагантное предположение, но могу сказать, что за шесть лет я не потерял ни одной. Крошечные артисты ходили по канатам и прыгали на ярких цветных шарах, потрясали шпагами-спичками и зонтиками, кувыркались и шлепались на пол с размеренностью часового механизма. – Предполагается, что заколдованные подданные не нуждаются в питании. – Наклонившись на «потолком» сцены, доктор Сайфер с искренним восторгом наблюдал за представлением. – Но я ежедневно снабжаю их пищей и водой. Должен заметить, у них невероятный аппетит. – Игрушки, – пробормотал в темноте мой сосед. – Должно быть, это игрушки. Словно расслышав эти слова, Сифр протянул руку, и Арлекин, взбежав по его рукаву, уселся на плече, обнюхивая воздух. Чары нарушились. Это был всего лишь грызун в крошечном, усеянном ромбиками костюме. Сифр ущипнул розовый хвост и опустил дрыгающего лапками Арлекина на сцену, где тот немедленно принялся вышагивать на передних лапках, что было совсем уж невероятным. – Как видите, я не нуждаюсь в телевизоре. – Сифр сложил боковые стенки миниатюрной сцены и щелкнул застежками. Наверху была ручка, и он поднял свой «театр» как чемодан. – Они всегда устраивают представление, стоит лишь раскрыть сундучок. Даже в шоу-бизнесе есть свое Чистилище. Сунув палочку под мышку, Сифр уронил что-то на стол. Последовала белая вспышка, на миг ослепившая меня. Я заморгал и принялся тереть глаза. Сцена была пуста. В свете рампы одиноко стоял голый деревянный стол. Из невидимого динамика послышался бестелесный голос Сифра: – Зеро, точка соприкосновения позитивного и негативного, – это врата, через которые неизбежно проходит каждый. Из– за кулис прошаркал старик в нарукавниках и унес стол, провожаемый потрескиванием пластинки с записью «Ночного поезда». Вновь появилась розовая и пухлая арабская танцовщица и принялась за свои телодвижения, столь же механические, как и имитирующая паровоз музыка. Я наощупь пробрался к выходу и поднялся по исхоженным ступеням. Ужас, испытанный мною во французском ресторане, вернулся. Мой клиент забавлялся, проделывая трюки с моей головой, словно игрок в «три листика», облапошивающий простаков-зевак.
Nolve orahalo Tuo
|
|
| |
Inquisitor | Дата: Вторник, 17.11.2009, 11:22 | Сообщение # 37 |
 Sanctum Officio
Группа: Inquisition
Сообщений: 342
Награды: 0
Статус: 
| ГЛАВА ТРИДЦАТЬ СЕДЬМАЯ Снаружи молодой толстяк в розовой рубахе, штанах цвета хаки и грязно-белых перчатках вынимал блестящие фотоснимки из застекленной витрины для объявлений. На него уставился нервный парень в армейской куртке и теннисных туфлях. – Отличное шоу, – заметил я толстяку. – Этот доктор Сайфер – просто чудо. – Слишком жуткое, – отозвался он. – Это последнее представление? – По-моему, да. – Я хотел бы поздравить его. Где я могу найти его? – Вы уже упустили его. – Он снял плакат с моим клиентом с доски и всунул его в картонный конверт. – Он не любит ошиваться здесь после представления. – Упустил? Но это невозможно. – В конце акта он пользуется магнитофонной записью. Она дает неплохой выигрыш во времени. Да и костюма он не снимает. – Он нес кожаную сумку? – Ну да, и черный сундук тоже. – Где он живет? – Откуда мне знать? – Толстяк замигал. – Вы легавый, или как? – Я? Ничего подобного. Просто хотел сказать ему, что он приобрел нового поклонника. – Скажите его агенту. – Он подал мне фото восемь на десять. Улыбка Луи Сифра сияла ярче блестящей поверхности карточки. Я перевернул снимок и прочел отштампованную надпись на обороте: АГЕНТСТВО УОРРЕНА ВАГНЕРА Вайоминг, 9-3500. Дерганый наркоман занялся игральным автоматом в вестибюле. Я вернул толстяку карточку, поблагодарил и растворился в толпе. Поймав такси, я вскоре очутился неподалеку от Бродвея, перед театром «Риволи» напротив Брилл-Билдинг. Старика-лифтера в армейской шинели не месте не оказалось, и я поднялся на лифте на восьмой этаж. Сегодня у секретарши с обесцвеченными перекисью волосами были серебряные ногти. Она не помнила меня, пришлось достать визитку. – Мистер Вагнер у себя? – Как раз сейчас он занят. – Спасибо. – Я обошел ее стол и распахнул дверь с надписью «Театральный агент». – Эй! – Она оказалась за моей спиной и пустила в ход когти, превратившись в гарпию. – Вы не смеете… Я захлопнул дверь перед ее лицом. – …Три процента с общего дохода – это оскорбление, – пропел лилипут в красном свитере с глухим воротом. Он сидел на потертом диванчике, задрав крошечные, как у куклы, ножки. Уоррен Вагнер-младший зло уставился на меня через стол с ожогами от сигарет. – Какого черта вы врываетесь сюда без спроса? – Мне нужно, чтобы вы ответили на два вопроса, и у меня нет времени ждать. – Вы знаете этого человека? – спросил лилипут хриплым фальцетом. И тут я вспомнил его: он участвовал в концертах, которые я часто посещал в детстве, он играл во всех комедиях «Чертовой кухни»; его древние сморщенные черты не изменились с того времени, но жесткий черный ежик волос стал теперь белым, как порошок для стирки. – Не видел никогда в жизни, – огрызнулся Уоррен-младший. – Вали отсюда, парень, покуда я не вызвал полицию. – Вы видели меня в понедельник, – напомнил я, стараясь говорить ровно. – Я представлялся поверенным. – Я вынул бумажник и позволил ему взглянуть на свое удостоверение. – Ха, значит вы сыщик. Большая шишка. Но это не дает вам права вмешиваться в частную беседу. – Почему бы не сэкономить адреналин и не рассказать о том, что мне нужно? Полминуты – и я исчезну. – Я ничего не знаю о Джонни Фаворите. Тогда я был мальчишкой. – Забудьте о Фаворите. Расскажите о вашем клиенте, называющем себя Луи Сайфер. – А в чем дело? Я узнал его только на прошлой неделе. – Каково его настоящее имя? – Луи Сифр. Попросите мою секретаршу произнести вам его по буквам. – Где он живет? – Джанис вам скажет… Джанис! Пальцы с серебряными ногтями отворили дверь, и секретарша застенчиво заглянула в комнату. – Слушаю, мистер Вагнер? – пискнула она. – Пожалуйста, дайте мистеру Энджелу всю требуемую информацию. – Да, сэр. – Большое спасибо, – сказал я. – В следующий раз стучите. Джанис Серебряные Ноготки не удостоила меня своей рекламной улыбкой, но разыскала адрес Луи Сифра во входящих бумагах. Она даже выписала его для меня. – Вам самому место в зоопарке, – заметила она, подавая мне листок. Видимо, она приберегала это для меня всю неделю. Дом 123 по Западной Сорок шестой улице находился между Бродвеем и Шестой авеню. Это была гостиница с изящными фронтонами, мансардами и шпилями, венчающими простое кирпичное здание. Я вошел и подал дежурному администратору свою визитку, завернутую в червонец. – Мне нужен номер комнаты постояльца по имени Луи Сифр, – сказал я, и повторил имя по буквам. – И не стоит говорить об этом местному детективу. – Я помню его. У него белая борода и черные волосы. – Попали в точку. – Он выписался неделю назад. – А новый адрес? – Не оставил. – Как насчет его комнаты, вы уже сдали ее? – От нее мало толку. Она ухе вычищена сверху донизу. Я вышел на солнечный свет и направился к Бродвею. Был прекрасный день для прогулки. Под шатром Армии Спасения играло трио из тубы, аккордеона и тамбурина: музыканты чествовали уличного разносчика горячих каштанов. Объявление на шатре приглашало на представление, посвященное Пасхальному Воскресенью. Я наслаждался запахами и звуками, пытаясь мысленно перенестись в реальный мир недельной давности, когда в нем еще не было такой штуки, как магия. На этот раз, обращаясь к дежурному администратору в «Асторе» я применил другой подход. – Извините, не можете ли вы помочь мне? Двадцать минут назад я должен был встретиться в кафе с дядей. Я бы позвонил ему, но не знаю номера. – Как звать вашего дядю, сэр? – Сифр. Луи Сифр. – Мне очень жаль, но мистер Сифр выписался этим утром. – Как? Он снова уезжает во Францию? – Он не оставил нового адреса. Надо было бросить все это дело и взять Эпифани в экскурсионную поездку вокруг острова. Вместо этого я позвонил в контору Германа Уайнсэпа и потребовал объяснить, что происходит. – Какого черта делает Луи Сифр в Блошином цирке Хьюберта? – А вам какое дело? Вас наняли не для слежки за господином Сифром. Предлагаю вам вернуться к работе, за которую вам платят. – Вы знали, что он фокусник? – Нет. – Но разве это не интересует вас, Уайнсэп? – Я знаю господина Сифра уже много лет и высоко ценю его утонченную натуру. Он человек с широким кругом интересов. Меня ничуть не удивило бы, знай я, что в него входит и престидижитация. – В дешевом блошином цирке? – Возможно, в качестве хобби и для релаксации. – Это бессмыслица. – Мистер Энджел, за пятьдесят долларов в день мой клиент – а пока что и ваш тоже – так вот, за эту сумму он всегда сможет найти себе нового работника. Я сказал Уайнсэпу, что намек его понял, и повесил трубку. Пополнив запас своих «десятицентовиков» в табачной лавке, я сделал еще три звонка. Первый – в справочную службу своей конторы – выявил послание от некоей леди из Вэлли-Стрим, у которой пропало жемчужное ожерелье. Подозрение пало на одного из членов ее Бридж-клуба. Я не стал записывать номер. Затем я позвонил в «Круземарк Маритайм, Инк.» и узнал, что президент – он же председатель правления – находится в трауре и не занимается делами. Тогда я позвонил ему домой и назвал слуге свое имя. Долго ждать мне не пришлось. – Что вы знаете об этом, Энджел? – рявкнул старый пират. – Кое-что. И готов поделиться с вами информацией. Могу сразу поехать к вам. – Хорошо. Я позвоню швейцару, чтобы вас впустили.
Nolve orahalo Tuo
|
|
| |
Inquisitor | Дата: Вторник, 17.11.2009, 11:23 | Сообщение # 38 |
 Sanctum Officio
Группа: Inquisition
Сообщений: 342
Награды: 0
Статус: 
| ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВОСЬМАЯ В доме номер 2 на Саттон-плейс проживала Мэрилин Монро. Частная подъездная дорожка сворачивала туда с Пятьдесят седьмой улицы, и мое такси высадило меня под аркой из розового известняка. Через дорогу находился ряд предназначенных к сносу четырехэтажных кирпичных домов. На каждом окне были грубо намалеваны белые кресты, наподобие тех, что рисуют дети на кладбище. В вестибюле ко мне заспешил швейцар, соперничающий золотым шитьем на униформе с адмиралом. Я назвал себя и осведомился о резиденции Круземарка. – Да, сэр. Пройдите налево, к лифту. Я вышел из него на пятнадцатом этаже и очутился в строгом, отделанном панелями из каштана, фойе; высокие зеркала в золоченых рамах, казалось, бесконечно расширяли его. Там находилась лишь одна дверь: я дважды позвонил и стал ждать. Дверь открыл темноволосый мужчина с родинкой на верхней губе. – Пожалуйста, входите, мистер Энджел. Господин Круземарк ждет вас. – На нем был серый костюм с крошечными бордовыми полосками, и он походил скорее на банковского кассира, чем на дворецкого. – Прошу вас, сюда. Он провел меня через несколько больших, роскошно обставленных комнат с видами на Ист-Ривер и здание «Саншайн Бискит Компани» в Квинсе. Аккуратно расставленные предметы антиквариата напоминали о выставочных залах музея Метрополитэн. Мне подумалось, что именно в таких помещениях торжественно – гусиными перьями – подписываются соглашения. Мы подошли к закрытой двери, и мой гид в сером костюме стукнул в нее один раз. – Мистер Энджел здесь, сэр. – Проводите его сюда, я хочу увидеть его… – Хриплое ворчание Круземарка поражало властностью даже сквозь толщину двери. Я оказался в маленьком гимнастическом зале без окон. Стены были зеркальные, и со всех сторон меня окружало множество отражений различных механизмов из нержавеющей стали – для занятий культуризмом. Под одним из сверкающих приспособлений лежал Этан Круземарк в боксерских трусах и тенниске и делал ножные отжимы. Для мужчины его возраста он качал немалый вес. При звуке закрывающейся двери он сел и оглядел меня. – Мы хороним Маргарет завтра, – сообщил он. – Бросьте-ка мне полотенце. Я повиновался, и он вытер пот с лица и плеч. Круземарк был мощного сложения, бугристые мускулы выпячивались из-под варикозных вен, – старик был явно не из тех, с кем хотелось бы пошутить. – Кто убил ее? – ворчливо спросил он. – Джонни Фаворит? – Когда я найду его, спрошу. – Оркестровый жиголо. Мне следовало утопить ублюдка при первом же удобном случае. – Он аккуратно причесал длинные серебряные волосы. – И когда же представился этот случай? Когда вы с дочерью похитили Фаворита из клиники? Он уперся в меня взглядом. – Вы заблуждаетесь, Энджел. – Не думаю. Пятнадцать лет назад вы заплатили доктору Альберту Фаулеру двадцать пять тысяч долларов за одного из его пациентов. Вы назвались тогда Эдвардом Келли. От Фаулера требовалось, чтобы он делал вид, будто Фаворит по-прежнему содержится в какой-то Богом забытой палате, в невменяемом состоянии. Фаулер неплохо поработал для вас, но на прошлой неделе тайна открылась. – Кто платит вам за то, что вы в это лезете? Вытащив сигарету, я покатал ее в пальцах. – Вы же знаете, что я этого не скажу. – Я мог бы уломать вас с помощью денег. – Не сомневаюсь, – согласился я, – но дело не пройдет. Можно, я закурю? – Валяйте. Я закурил, выдохнул дым и сказал: – Вот что. Вам нужен человек, который убил вашу дочь. Мне нужен Джонни Фаворит. Возможно, нас интересует один и тот же парень. Мы не узнаем это, пока не найдем его. Толстые пальцы Круземарка сложились в кулак. Кулак был большой. Он резко ударил им в ладонь другой руки, и эхо шлепка напомнило треск сломавшейся доски. – Ладно, – сказал он. – Я был Эдвардом Келли. Это я заплатил Фаулеру двадцать пять косых. – Почему вы выбрали имя Келли? – А по-вашему следовало назваться собственным именем? Идея насчет «Келли» принадлежала Мэг, и не спрашивайте меня почему. – Куда вы дели Фаворита? – Привезли на Таймс-сквер. Был канун нового, Сорок третьего, года. Мы высадили его прямо в толпе, и он ушел – навсегда. Так нам казалось. – Давайте порассуждаем, – предложил я. – Вы думаете, я поверю в то, что заплатив за Фаворита двадцать пять косых, вы «потеряли» его в толпе? – Так и было. Я сделал это для своей дочери. Я всегда давал ей то, чего ей хотелось. – И ей захотелось, чтобы Фаворит исчез? Круземарк натянул махровый халат. – Перед его отъездом за океан они там, по-моему, выкинули какую-то штуку, – ну, из тех, которыми они баловались в то время. – Вы имеет в виду черную магию? – Черную или белую – какая разница? Мэг всегда была со странностями. Она играла с картами Таро раньше, чем научилась читать. – И с чего началось это увлечение? – Не знаю. Суеверная гувернантка, один наш повар из Европы… Никогда не знаешь, что таится в людях, когда нанимаешь их. – Вы знали, что ваша дочь какое-то время содержала гадательную палатку на Кони-Алленд? – Да, я и здесь помог ей. Она была для меня всем, и я баловал ее. – Я нашел у нее в квартире мумифицированную человеческую руку. Знаете об этом? – «Рука славы». Это талисман, якобы открывающий любой замок. Правая рука убийцы, приговоренного к повешению. Ее надо отрезать, пока его шея еще находится в петле. У Мэг есть этот сувенир. Рука принадлежала некоему уэльскому разбойнику по имени Капитан Силверхилз, осужденному в тысяча семьсот восемьдесят шестом году. Она купила ее в парижской антикварной лавке несколько лет назад. – Значит, обычный сувенир из заокеанской поездки, – то же, что и череп в чемодане Фаворита. Да, похоже, у них были одинаковые наклонности. – Ага. Фаворит отдал этот череп Мэг, в последний вечер перед отплытием. Все дарят своим девушкам роскошные кольца или фирменные свитера. Он выбрал череп. – Мне казалось, что к тому моменту Фаворит уже порвал отношения с вашей дочерью. – Официально – да. Хотя, быть может, это было лишь игрой. – А почему вы так думаете? – Я стряхнул дюймовую палочку пепла на пол. – Потому что в их отношениях ничего не изменилось. Круземарк нажал кнопку возле двери. – Хотите выпить? – Немного виски не помешает. – Шотландское? – Бурбон, если есть. Со льдом. Ваша дочь когда-нибудь упоминала женщину по имени Эванджелина Праудфут? – Праудфут? Не припомню, может быть. – А как насчет вуду? Она говорила с вами о вуду? Послышался осторожный стук в дверь, и она распахнулась. – Вы меня звали, сэр? – осведомился человек в сером. – Мистер Энджел выпьет бокал бурбона со льдом. Для меня – немного бренди. И еще, Бенсон… – Да, сэр? – Принесите Энджелу пепельницу. Бенсон кивнул и закрыл за собой дверь. – Он что, дворецкий? – спросил я. – Бенсон – мой личный секретарь. То есть – дворецкий с мозгами. – Круземарк оседлал смонтированный на полу велосипед и начал крутить педали, размеренно набирая воображаемые мили. – Вы что-то сказали о вуду? – Джонни Фаворит был связан с гарлемской сектой вуду в те времена, когда баловался черепами. Интересно, упоминала об этом ваша дочь? – Насчет вуду – никогда. – Доктор Фаулер сказал мне, что когда вы забрали Фаворита из клиники, он страдал от амнезии. Он узнал вашу дочь? – Нет, не узнал. Он вел себя как лунатик. Почти ничего не говорил. Просто сидел, уставясь в окно машины. – То есть, он отнесся к вам как к чужакам? Круземарк во всю мочь крутил педалями. – Мэг этого и хотела. Она настаивала, чтобы мы не звали его по имени, да и вообще – помалкивали о наших прежних отношениях. – Вам это не показалось странным? Я услышал звяканье хрусталя за дверью за секунду до того, как Бенсон постучал. Дворецкий «с мозгами» вкатил в комнату портативный бар. Он налил мне, наполнил крошечную рюмку в форме тюльпана для хозяина и осведомился о дальнейших пожеланиях. – Чудесно, – заметил Круземарк, поднося к носу хрустальный тюльпанчик. – Большое спасибо, Бенсон. Дворецкий ушел. Заметив возле ведерка со льдом пепельницу, я загасил сигарету. – Я слышал однажды, как вы предложили дочери подсунуть мне кой-какое пойло. Вы еще говорили тогда, будто научились на Востоке искусству убеждать. Круземарк оделил меня странным взглядом. – Чистая работа, – бросил он. – Убедите меня. – Я подал ему свой бурбон. – Выпейте это сами. Он сделал несколько внушительных глотков и вернул мне бокал. – Слишком поздно для игр. Мне нужна ваша помощь, Энджел. – Ну так играйте со мной в открытую. Ваша дочь хоть раз виделась с Фаворитом после того, как вы его высадили? – Ни разу. – Вы уверены? – Ну конечно, уверен. У вас есть повод для сомнений? – Это моя работа – подвергать сомнению то, что говорят мне люди. Откуда вам известно, что она ни разу его не видела? – У нас с ней не было секретов. Она не стала бы скрывать от меня подобные вещи. – Похоже, вы разбираетесь в женщинах похуже, чем в корабельном бизнесе, – заметил я. – Я знаю собственную дочь. Если она разок и видела его, так это в тот день, когда он убил ее. Я пригубил виски. – Сработано – не подкопаешься, – похвалил я. – Парень с абсолютной потерей памяти, не знающий даже собственного имени, пятнадцать лет назад уходит в нью-йоркскую толпу, исчезает бесследно – и вдруг появляется ниоткуда и начинает убивать людей. – Кого еще он убил? Фаулера? Я улыбнулся. – Доктор Фаулер покончил самоубийством. – Это нетрудно было подстроить, – фыркнул он. – Неужели? А как бы вы подстроили это, господин Круземарк? Старик уперся в меня тяжелым пиратским взглядом. – Не дергайте меня за язык, Энджел. Если бы я хотел шлепнуть Фаулера, это было бы сделано уже давно. – Сомневаюсь. До тех пор, пока он помалкивал о дельце с Фаворитом, он был для вас гораздо полезнее живым. – Мне следовало разделаться с Фаворитом, а не с Фаулером, – проворчал он. – Кстати, чье убийство вы расследуете? – Я не расследую чьих-либо убийств. Я ищу человека с потерей памяти. – Чертовски надеюсь, что вы его найдете. – Вы сообщили полиции о Джонни Фаворите? Круземарк потер квадратный подбородок. – Пришлось попотеть. Мне хотелось направить их в нужную сторону – но не впутывая себя. – Я уверен, что вы состряпали хорошую версию. – Это была просто конфетка. Они расспрашивали меня о романтических увлечениях Мэг. Я дал им имена пары ребят, которых она когда-то упоминала, но сказал, что единственным серьезным романом в ее жизни был Джонни Фаворит. Естественно, после этого они захотели узнать о нем побольше. – Естественно, – согласился я. – В общем, я рассказал полиции об их помолвке, о том, каким странным типом он был, и о прочих вещах. О тех, что не попадали в заголовки в те дни, когда о нем трубили газеты. – Держу пари, они клюнули! – Они только этого и ждали: вцепились в него так, что не вырвешь. – Вы подсказали им, где они могут найти Фаворита? – Нет, я сказал им, что не видел его с войны. Сказал, что в последний раз услышал о нем, когда его ранило. Если они не смогут вычислить, где он находится, им надо искать себе другую работу! – Они вычислят его до Фаулера, – сказал я. – Вот тут-то у них и начнутся проблемы. – Забудьте об их проблемах, подумайте о своих. Куда отправитесь из новогоднего Нью-Йорка сорок третьего года вы? – Никуда. – Я прикончил виски и поставил бокал на стойку бара. – Я не могу найти его в прошлом. Если он здесь, в городе, то скоро всплывет, и на сей раз я буду поджидать его. – Думаете, он охотится за мной? – Круземарк соскользнул со своего приспособления. – А вы как думаете? – Я не собираюсь страдать из-за этого бессонницей. – Нам с вами не мешает держать друг друга в курсе дел, – заметил я. – Если я понадоблюсь, мой номер в справочнике. – Я не собирался оставлять свою карточку еще одному потенциальному покойнику. Круземарк хлопнул меня по плечу и блеснул своей «миллионной» улыбкой. – Вы побили всех сыщиков Нью-Йорка, Энджел! Он проводил меня до выхода, расточая любезности, как мясник на бойне.
Nolve orahalo Tuo
|
|
| |
Inquisitor | Дата: Вторник, 17.11.2009, 11:24 | Сообщение # 39 |
 Sanctum Officio
Группа: Inquisition
Сообщений: 342
Награды: 0
Статус: 
| ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ Моя ладонь ощущала энергичное рукопожатие Круземарка, даже когда я вышел на улицу. – Такси, сэр? – предложил швейцар, прикасаясь к обвитой гирляндами шнуров фуражке. – Нет, спасибо. Я пройдусь пешком. Мне хотелось поразмышлять, а не болтать с шофером о философии, мэре или баскетболе. На углу здания, из которого я вышел, стояли двое. Один низенький и плотный, похожий в своей синей синтетической куртке и черных спортивных брюках на школьного тренера по футболу. Его компаньону было слегка за двадцать – короткая стрижка и влажные, молящие глаза Иисуса с почтовой открытки. Зеленый пиджак из акульей кожи на двух пуговицах и с подложными плечами болтался на нем как на вешалке. – Эй, приятель, погоди-ка! – позвал тренер, вразвалочку приближаясь ко мне и держа руки в карманах куртки. – Хочу показать тебе кое-что. – В другой раз, – бросил я. – Нет, сейчас. – Тупое рыло автоматического пистолета уставилось на меня через клиновидный разрез наполовину расстегнутой на куртке молнии. Пистолет был 22-го калибра и предполагал профессионализм парня, – или его желание выглядеть профессионалом. – Ты делаешь ошибку, – сказал я. – Никакой ошибки. Ты ведь – Гарри Энджел, верно? – Пистолет исчез, нырнув под куртку. – К чему спрашивать, если сам знаешь? – Напротив, через улицу, есть парк. Давай заглянем туда, там нам никто не помешает. – А как с ним? – кивнул я на паренька в акульем пиджаке, нервно следившего за нами влажными глазами. – Он идет с нами. Паренек пристроился сзади; мы пересекли Саттон-плейс и начали спускаться по ступеням к узкому парку, выходившему на Ист-Ривер. – Хитрый трюк, – заметил я. – Взять да отрезать карманы в куртке… – Четко срабатывает, а? Аллея шла вдоль реки, и вода находилась футах в десяти под железными перильцами. На другом конце маленького парка седовласый мужчина в джемпере на пуговицах прогуливал на поводке йоркширского терьера. Он приближался к нам, подстраиваясь под семенящий бег пса. – Подождем, пока этот тип слиняет отсюда, – предложил тренер. – Полюбуйся панорамой. Паренек с глазами Христа облокотился о перила и уставился на баржу, рассекавшую течение в проливе у Вэллфер-Айленд. Тренер стоял за мной, балансируя на носках, будто призовой петух. Впереди, йоркширский терьер задрал ногу над мусорной урной. Мы ждали. Я поднял глаза на ажурные переплеты моста Квинсборо и на застывшее в их изгибах синее безоблачное небо. «Полюбуйся панорамой». Какой прекрасный денек. Лучшего для смерти и не выпросишь, так что любуйся панорамой и не рыпайся. Спокойно глазей на небо, пока не исчезнет единственный свидетель, и старайся не думать о радужной, с примесью нефти, воде, пока ребята не перебросят тебя через перила с пулей в глазу. Я покрепче сжал ручку «дипломата». С тем же успехом мой курносый «смит-и-вессон» мог лежать и дома, в ящике стола. Человек с собакой был уже футах в двадцати. Я перенес вес тела на другую ногу и глянул на тренера, ожидая, что он сделает ошибку. И на секунду тот отвлекся, следя за приближением владельца собаки. Этого было достаточно. С силой размахнувшись кейсом, я ударил его в промежность. Он истошно завопил и сложился вдвое; случайный выстрел грохнул из-под куртки, пуля срикошетила об асфальт. Шума от него получилось не больше, чем от чиханья. Йоркширский терьер натянул поводок и визгливо залаял. Я схватил «дипломат» обеими руками и опустил его на голову тренера. Он хрюкнул и рухнул наземь. Я пнул его локоть, и «кольт» с рукояткой, отделанной перламутром, запрыгал по асфальту. – Зови полицию! – заорал я разинувшему рот джентльмену в джемпере, и в это время глазастый паренек насел на меня с короткой дубинкой в костлявом кулаке. – Эти типы хотят убить меня! Я прикрылся «дипломатом» как щитом, и дубинка скользнула по дорогой телячьей коже. Я пнул его, – он, приплясывая, отскочил. Длинноствольный «кольт» лежал заманчиво близко, но я не мог рискнуть и наклониться. Паренек тоже заметил его и попытался отрезать мне путь, но недостаточно быстро. Пинком я сбросил пистолет в реку. Это оставило меня открытым. Он смазал мне по шее своей тяжелой дубинкой – теперь пришел мой черед вопить. Боль вышибла слезы из глаз, я едва не задохнулся. Я как мог прикрывал голову, но паренек овладел положением. Он нанес мне косой удар по плечу, и я почувствовал, как взрывается левое ухо. Падая, я увидел, что человек в джемпере сгреб своего тявкающего пса в охапку и вопя побежал вверх по ступеням. Я провожал его взглядом сквозь розовый туман боли, стоя на четвереньках. Голова гудела, как охваченный пламенем поезд. Паренек ударил еще раз, и поезд скрылся в тоннеле. В кромешной тьме мигали лучики света. Грубый асфальт под моей щекой был липким и скользким. Казалось, я спал долго, как Рип ван Винкль, но открыв действующий глаз, увидел, как паренек помогает тренеру подняться на ноги. У того выдался крутой денек. Обеими ладонями он прикрывал пах. Приятель, поторапливая, тянул его за рукав, но тренер не спешил и, прохромав ко мне, ударил прямо в лицо. «Получай, падаль», – расслышал я, прежде чем он повторил удар. После этого я уже ничего не слышал. Я находился под водой, тонул в ней. Впрочем, это была не вода, а кровь. Поток крови нес меня, крутя и переворачивая. Я тонул в крови, задыхался. Жадно раззевая рот, я глотал сладкую кровь. Наконец кровавый прилив вынес меня на берег. Я услышал ревущий прибой и пополз, чтобы он не увлек меня назад. Мои руки коснулись чего-то холодного и металлического. Это была кривая ножка парковой скамейки. Из тумана донеслись голоса: – Вот он, офицер. Это тот самый. Боже мой! Гляньте, что они с ним сделали. – Полегче, приятель, – произнес другой голос. – Теперь все в порядке. – Сильные руки подняли меня из кровавой лужи. – Расслабься, парень. Все будет хорошо. Ты меня слышишь? Попытка ответить родила лишь булькающие звуки. Я цеплялся за скамейку, как за спасательный плотик в бурном море. Крутящийся красный туман рассеялся, и я увидел честное, простое лицо на синем фоне. Двойной ряд золотых пуговиц сиял, отражая солнечный свет. Я сосредоточился на его жетоне, пока его номер не стал почти разборчивым. Пытаясь сказать «спасибо», я вновь издал булькающий звук. – Расслабься, приятель, – повторил патрульный с простоватым лицом. – Тебе скоро помогут. Закрыв глаза, я услышал первый голос: – Это просто ужасно. Он пытались застрелить его. – Останьтесь с ним, – попросил патрульный, – я найду служебный телефон и вызову скорую. Солнце грело мое разбитое лицо. Каждая отдельная рана пульсировала, будто внутри у них находились крошечные сердца. Я протянул руку и ощупал лицо. Все в нем казалось чужим. Лицо незнакомца. Шум голосов снова вырвал меня из забытья. Патрульный благодарил человека с собакой, называя его «мистером Гротоном». Он просил его придти в удобное время в участок, чтобы написать заявление. Гротон пообещал придти сегодня днем. Я прохрипел слова благодарности, в патрульный снова принялся успокаивать меня. Казалось, именно в эту минуту прибыла «скорая помощь», но я знал, что этому предшествовало очередное забытье. – Полегче, – говорил один из санитаров. – Возьми его за ноги, Эдди. Я сказал, что могу идти, но колени подогнулись, едва я попытался встать. Меня уложили на носилки, подняли и понесли. Пожалуй, следить за происходящим не имело смысла. В машине пахло блевотиной. Перекрывая вой сирены, хохотали водитель с напарником.
Nolve orahalo Tuo
|
|
| |
Inquisitor | Дата: Вторник, 17.11.2009, 11:24 | Сообщение # 40 |
 Sanctum Officio
Группа: Inquisition
Сообщений: 342
Награды: 0
Статус: 
| ГЛАВА СОРОКОВАЯ Мир снова обрел четкость в приемном покое больницы Бельвью. Сосредоточенный юный практикант промыл и зашил мой рваный скальп, и пообещал сделать все возможное с тем, что осталось от левого уха. Демерол облегчил эту процедуру. Я улыбнулся медсестре, продемонстрировав сломанные зубы. Меня как раз везли на рентген, когда появился детектив из полицейского участка. Шагая рядом с креслом-каталкой, он спросил, знаю ли я людей, которые пытались меня ограбить. Я ни единым словом не разочаровал его в этой версии, и он ушел с описанием тренера и паренька. После того, как они кончили просвечивать мою голову изнутри, док посоветовал мне немного отдохнуть. Я не возражал, и меня уложили на койку в палате для несчастных случаев, угостив еще одним уколом. После этого я очнулся, когда сестра разбудила меня на ужин. Справляясь с порцией тертой моркови, я обнаружил, что меня собираются оставить здесь на ночь. Рентген не обнаружил трещин, но не исключалось сотрясение мозга. Я чувствовал себя слишком паршиво для того, чтобы поднимать шум, и после ужина из детского питания сестра проводила меня к платному телефону в коридоре. Я позвонил Эпифани, что не приду домой. Она было встревожилась, но я как мог успокоил ее, добавив, что ночной сон мне не помешает. Она сделала вид, что поверила. – Знаешь, что стало с двадцаткой, которую ты мне дал? – Нет. – Я купила дров для камина. Я заверил ее, что спичек у меня предостаточно, и она, рассмеявшись, попрощалась. Я начинал влюбляться в нее. Скверная примета. Очередной укол прервал эти размышления. Спал я крепко, но призрак Луи Сифра все же раздвинул тяжелый занавес снотворного, чтобы подразнить меня. Проснувшись, я почти ничего уже не помнил, только один образ остался – ацтекский храм, вздымающийся над площадью с людскими толпами, его крутые ступени липкие от крови. Наверху, – Сифр, в сюртуке из Блошиного цирка: он, смеясь, глядит вниз, на украшенную перьями знать, и подбрасывает высоко в воздух истекающее кровью сердце жертвы. Жертвой был я. На следующее утро, когда я приканчивал порцию сливок, в палате неожиданно появился лейтенант Стерн. На нем был все тот же коричневый шерстяной костюм, но отсутствие галстука на синей фланелевой рубашке говорило о том, что он не на службе. Лицо его, впрочем, выдавало легавого за версту. – Похоже, кто-то славно потрудился над вами, – заметил он. Я продемонстрировал ему мою улыбку. – Жалеете, что это были не вы? – Будь это я, вы бы вышли отсюда не раньше, чем через неделю. – Вы забыли цветы. – Я приберегаю их на вашу могилу. – Стерн сел на белый стул рядом с кроватью и уставился на меня, как гриф на расплющенного машиной опоссума. – Вчера вечером я пробовал дозвониться вам домой, и ваша справочная служба сообщила, что вы попали в больницу. Поэтому я и решил первым делом навестить вас здесь. – И что же на сей раз? – Я подумал – вас может заинтересовать то, что мы нашли в квартире Круземарк, особенно, памятуя о том, что вы отрицаете знакомство с этой леди. – Я едва дышу, лейтенант. – Именно это они и делают в газовой камере, – заметил Стерн. – Задерживают дыхание. Правда, толку в этом никакого. – А что еще делают в Синг-Синге? – Что касается меня, так я зажимаю нос. Потому что они гадят себе в штаны в ту же секунду, как врубается ток, и запах напоминает венскую колбасу в сортире. «Для твоего носа и двух рук мало», – подумал я и спросил: – Так что же вы нашли в квартире Круземарк? – Скорее, чего мы не нашли. Я не нашел страницы за шестнадцатое марта в ее настольном календаре. Это единственная недостающая страница. Подобные вещи сразу замечаешь. Я отправил следующую – нижнюю – страницу в лабораторию, и они проверили ее на возможные отпечатки. Отгадайте, что они нашли? Я сказал, что не имею об этом понятия. – Прописную "Г", а затем буквы Э-н-д-ж. – Получается «Гэндж». – Эти буквы подвесят тебя за задницу, Энджел. [Игра слов: «Н. Ang» – Г. Эндж(ел) и «hang» – висеть (англ.).] Ты чертовски хорошо понимаешь их значение. – Совпадение и доказательство – две разные вещи, лейтенант. – Где ты был в среду днем, примерно в половине четвертого? – На Центральном Вокзале. – Ожидал поезда? – Устриц ел. – Это не пройдет, – покачал большой головой Стерн. – Меня вспомнит буфетчик. Я сидел там долго и устриц съел много. Мы с ним шутили: он сказал, что они смахивают на смачные плевки, а я говорил, что они полезны для сексуальной жизни. Можете проверить это. – Да уж не сомневайся. – Стерн поднялся со стула. – Я проверю все, начиная с воскресенья, и знаешь что? Когда ты будешь поджариваться на стуле, я буду рядом и – буду зажимать нос. Стерн протянул толстую лапу. Взяв с моего подноса нетронутый бумажный стаканчик с "грейпфрутовым соком, он опорожнил его одним глотком и вышел прочь. К полудню все формальности были улажены, и мне разрешили покинуть больницу.
Nolve orahalo Tuo
|
|
| |
Inquisitor | Дата: Вторник, 17.11.2009, 11:25 | Сообщение # 41 |
 Sanctum Officio
Группа: Inquisition
Сообщений: 342
Награды: 0
Статус: 
| ГЛАВА СОРОК ПЕРВАЯ Первая авеню перед больницей Бельвью была перекопана вдоль и поперек, но в субботу никто не работал. Баррикады из деревянных барьеров с надписями «ВЕДУТСЯ РАБОТЫ» окружали площадку, отделяя от улицы кучи грязи и уложенные штабелями плиты. В этой части города асфальт был проложен тонким слоем, и кое-где вылезали на поверхность участки старой булыжной мостовой, оставшейся еще с прошлого века. К забытому прошлому принадлежали и вычурные фонарные столбы из кованого железа, и редкие вкрапления медного купороса на тротуарах. Я ожидал, что за мной потянется «хвост», но все было чисто и я подошел к стоянке такси у Кассы авиабилетов на Тридцать восьмой улице. Погода все еще стояла теплая, но небо заволокло облаками. Мой револьвер 38-го калибра находился в кармане пиджака и с каждым шагом постукивал меня по бедру. Прежде всего мне следовало побывать у дантиста. Я позвонил ему из больницы, и он, несмотря на субботу, согласился открыть свой кабинет в Грейбар-Билдинг и быстренько снабдить меня временными коронками. Мы поговорили о рыбалке. Он очень жалел, что не забрасывает в этот день мотыля в заливе Шипшед. Онемев от обезболивающего, я заторопился в Крайслер-Бил-динг, у меня там на час была назначена встреча. Я опоздал на десять минут, но Говард Нусбаум – коротышка с озабоченным выражением на лице, в коричневом костюме, – терпеливо поджидал меня у входа с Лексингтон-авеню. – Это шантаж, Гарри. Обыкновенный, наглый шантаж, – произнес он, пожимая мне руку. – Я не отрицаю этого, Говард. Скажи спасибо, что я не требую у тебя деньги. – Мы с женой собирались рано утром отправиться в Коннектикут. У нее родственники в Нью-Канаане. Но я упросил ее не спешить. Как только ты позвонил мне, я сказал Изабель, что нам придется опоздать. Говард Нусбаум контролировал секцию универсальных ключей в компании, обеспечивающей безопасность нескольких больших контор в центре города. Он был обязан своей работой мне, или, по крайней мере, тому факту, что я изъял имя Нусбаума из доклада, составленного для его фирмы с целью проследить один из таких ключей. В конце концов, ключ оказался в сумочке у одной несовершеннолетней проститутки. – Ты принес его? – спросил я. – Разве я пришел бы без него? – Он полез в пиджак и подал мне незапечатанный коричневый конверт. Я наклонил его, и мне на ладонь выскользнул новенький ключ. На вид он был совершенно обычным. – Это «универсал»? – Доверить тебе «универсал» в Крайслер-Билдинг?! – Говард Нусбаум нахмурился. – Это «универсал», но второго класса, для сорок пятого этажа. На этом этаже нет замков, к которым бы он не подошел. Ты не скажешь мне, за чем охотишься? – Не задавай вопросов, Говард. И не будешь считаться сообщником. – Я уже замешан в этом по уши, – возразил он. – Я всю жизнь чей-то сообщник. – Желаю отдохнуть в Коннектикуте. Я поднимался по лестнице, изучая маленький коричневый конверт, ковыряя в носу и смущая этим лифтера. На конверте был штамп и адрес. Инструкции Говарда гласили, что после «работы» мне следует запечатать ключ в конверт и бросить в ближайший почтовый ящик. Конечно, был шанс на то, что сработает одна из моих дорогих отмычек. Но отмычка действует только на замок, хорошо разработанный ключами-дубликатами, а при утере дубликатов фирма Говарда Нусбаума предпочтет заменить замок, нежели тратить деньги на ключи третьего поколения. За матовыми стеклами дверей «Круземарк Маритайм, Инк.» тускло горел свет. На другом конце коридора то и дело принималась стучать пишущая машинка. Натянув свои рабочие перчатки, я вставил «универсал» в первый из многих замков. Он тоже был талисманом, открывающим двери, – на пару с. высушенной «рукой славы» Маргарет Круземарк. Я осмотрел всю контору, переходя из комнаты в комнату, мимо рядов зачехленных пишущих машинок и молчащих телефонов. Никто из молодых, озабоченных своей карьерой служащих не пожертвовал на этот раз субботним гольфом. Даже телетайпы получили выходные. Я установил фотокамеру «Минске» и копировальную подставку на Г-образный стол, и включил лампы дневного света. Чтобы открыть шкафчики с досье и ящики стола, понадобились лишь мой перочинный нож и согнутая скрепка. Я не имел представления о том, что ищу, но раз Круземарк нанял бандитов и попытался устранить меня, значит, было у него что-то за душой. Время тянулось еле-еле. Я просмотрел сотни досье, фотографируя все, что могло вызвать хоть какой-нибудь интерес. С криминальной точки зрения, лучшим из всего, что мне удалось добыть, было несколько поддельных договоров и одно письмо к конгрессмену с открытым предложением взятки. Это вовсе не означало, что все остальное здесь чисто. Если знаешь, где искать, то под вывеской любой корпорации всегда найдешь небольшой криминал. Я отснял пятнадцать кассет фотопленки. Все крупные сделки компании «Круземарк Маритайм, Инк.» прошли через мою копировальную технику. Нарушений там хватило бы, чтобы загрузить контору окружного прокурора на месяц. Покончив с досье, я вошел с помощью «универсала» в личный кабинет Круземарка и выписал себе порцию спиртного в его зеркальном баре. Осматривая стенные панели и заглядывая под картины, я не выпускал из рук хрустальный пузатый бокальчик. Никаких признаков тайников или скрытого сейфа. Не считая дивана, бара и стола с мраморной столешницей, комната была пустой: никаких шкафчиков, ящиков или полок. Я поставил пустой бокал на середину блестящего стола. Никаких бумаг или писем, даже подставка для карандашей и ручек не портила безупречной поверхности стола. Только на углу возвышалась над собственным четким отражением бронзовая статуэтка Нептуна. Я заглянул под мраморную крышку. Там оказался незаметный снаружи, искусно скрытый, стальной выдвижной ящик. Он был не заперт. Небольшой рычаг сбоку высвободил защелку, в потайные пружины заставили его мягко скользнуть наружу – наподобие кассового ящичка. Внутри находилось несколько дорогих авторучек, фотография Маргарет Круземарк в овальной серебряной рамке, восьмидюймовый кинжал с позолоченной рукоятью из слоновой кости и беспорядочно разбросанные письма. Подняв знакомый конверт, я вынул из него карточку. Сверху была отпечатана перевернутая пентаграмма. Латинские слова ухе не представляли проблемы. У Этана Круземарка было собственное приглашение на Черную Мессу.
Nolve orahalo Tuo
|
|
| |
Inquisitor | Дата: Вторник, 17.11.2009, 11:25 | Сообщение # 42 |
 Sanctum Officio
Группа: Inquisition
Сообщений: 342
Награды: 0
Статус: 
| ГЛАВА СОРОК ВТОРАЯ Я вернул конторе первоначальный вид и упаковал мою фотокамеру. Перед уходом я сполоснул бокальчик и аккуратно поставил его в ряд с остальными, на стеклянную полочку над баром. Вначале я хотел оставить его на столе Круземарка, чтобы у него было о чем подумать утром в понедельник, но сейчас эта идея уже не казалась столь удачной. Когда я выкатился на улицу, шел дождь. Температура резко упала. Подняв воротник пиджака, я перебежал через Лексингтон-авеню к вокзалу и позвонил Эпифани из первой свободной будки. Я спросил, сколько времени ей нужно на сборы, и получил в ответ заверение, что она готова давным-давно. – Это звучит заманчиво, малышка, но я говорю о деле. Возьми такси. Жди меня в моей конторе через полчаса. Мы поужинаем, а потом поедем в одно место на лекцию. – Какую лекцию? – Возможно, это будет проповедь. – Проповедь? – Захвати мой плащ из шкафа и не опаздывай. Перед тем как спуститься в подземку, я отыскал газетный киоск, где можно было заказать ключ, и подождал, пока мне изготовят копию с «универсала» Нусбаума. Запечатав оригинал в конверт, я бросил его в почтовый ящик у автоматической камеры хранения. С поезда подземки я сошел на Таймс-сквер. Все еще моросил дождь, и отражения неоновых вывесок и огней машин извивались на панелях огненными змейками. Я двигался перебежками от подворотни до подворотни, чтобы не промокнуть. Мелкие торговцы наркотиками и несовершеннолетние проститутки забились в дешевые бары и торговые галереи, словно бродячие кошки. Купив себе в угловой лавке несколько сигар, я взглянул вверх, на «бегущую строку» на Таймс-Тауэр… ЖИТЕЛИ ТИБЕТА ВОЮЮТ С КИТАЙЦАМИ В ЛХАСЕ… Я пришел к себе в контору в десять минут седьмого, и Эпифани ожидала меня, сидя в рыжем кожаном кресле. На ней был костюм цвета сливы, и выглядела она фантастично. На ощупь и на вкус она была еще лучше. – Я скучала по тебе, – шепнула девушка. Ее пальцы скользнули вдоль бинта, покрывающего мое ухо, задержавшись над выбритым на голове местом. – О, Гарри, как ты себя чувствуешь? – Чудесно. Хотя и не столь красивым, как раньше. – Эти швы на голове делают тебя похожим на Франкенштейна. – Я стараюсь не заглядывать в зеркала. – А твой бедный, бедный рот! – А как насчет носа? – Почти такой, как был, но чуть больше. Мы поужинали в ресторане «Линди». Я сказал ей, что, если кто-то обратит на нас внимание, все остальные сразу решат, что мы чем-то знамениты. Но никто не обратил внимания. – Тебя навещал тот самый лейтенант? – спросила она, обмакивая креветку в соусник, обложенный измельченным льдом. – Его присутствие оживило мой завтрак. Ты молодец, что представилась ему «справочной службой». – Я девушка сообразительная. – Ты хорошая актриса, – похвалил я. – Ты провела Стерна дважды за день. – Во мне не одна женщина, а много. В тебе тоже не один мужчина. – Это что, вуду? – Это просто здравый смысл. Около восьми часов мы ехали через парк на окраину города. Когда мы проезжали Меер, я спросил Эпифани, почему в ту ночь их группа совершала жертвоприношение здесь, под звездами, вместо того чтобы сделать это у себя в хумфо. Она что-то пробормотала о древесных лоа. – Лоа! – Это духи. Воплощения Бога. Много-много лоа. Рада лоа, Петро лоа: добрые и злые. Дамбалла – тоже лоа. Баде – это лоа ветра; Согбо – лоа молнии; Барон Самди – хранитель Кладбища, повелитель секса и страсти; Папаша Легба присматривает за нашими домами и местами, где мы собираемся, за воротами и изгородями. Мэтр Каррефур стережет все перекрестки дорог. – Должно быть, он мой патрон, – заметил я. – Он покровитель колдунов… Когда– то Новый Храм Надежды на Сто сорок четвертой улице был кинотеатром. Над входом висел старый навес, украшенный футовыми буквами «ЭЛЬ СИФР». Я поставил машину в конце квартала и взял Эпифани за руку, когда мы шли назад, к ярким огням. – Почему ты интересуешься Сифром? – спросила она. – Он волшебник из моих снов. – Сифр? – Или доктор Сайфер, – как угодно. – Ты знаешь его? – Роль «свами» – одна из многих, на которые он способен. Он все равно что хамелеон. Эпифани крепко ехала мою руку. – Будь осторожен, Гарри, прошу тебя. – Постараюсь, – пообещал я. – Не шути. Если этот человек действительно таков, как ты говоришь, он владеет большой силой. С ним нельзя шутить. – Войдем внутрь. У пустой кассовой будки помещался картонный силуэт Луи Сифра, подзывающего верующих рукой. Вестибюль представлял собой алебастровую золоченую пагоду, интерьер бывшего кинотеатра. На месте буфета с воздушной кукурузой и тянучками находилась стойка с полным набором духовной литературы. Мы нашли себе места у бокового прохода. За плотно задернутым красно-золотым занавесом бормотал орган. Оркестровая яма и балкон были полны зрителей. Казалось, никто, кроме меня, не замечал, что я единственный белый. – Какую веру здесь исповедают? – шепнул я. – Баптистскую, в основном, на свой лад, – Эпифани сложила затянутые в перчатки руки на коленях. – Это церковь Любви. Неужели ты никогда о ней не слыхал? Я признался в собственном невежестве. – Так вот: у ее Преподобного автомобиль больше твоей конторы раз в пять, – объяснила она. Освещение в зале пригасло, органная музыка усилилась, и занавес раздвинулся, открывая хор из ста человек, сгруппированный в форме креста. Конгрегация поднялась со своих мест с пением «Был Иисусе рыбаком». Я присоединился к хлопанью в ладоши и одарил улыбкой Эпифани; та наблюдала за происходящим с суровой отстраненностью истинно верующей среди варваров. Музыка достигла крещендо, и на сцене появился маленький смуглый человек в одежде из белого атласа. На обеих его руках блестели алмазы. Хор смешал порядок и, маршируя с четкостью оловянных солдатиков, образовал вокруг него ряды белых мантий, напоминающие лучи света, отбрасываемого полной луной. Поймав взгляд Эпифани, я прошептал одними губами: – Это Преподобный? Она кивнула. – Прошу вас сесть, братья и сестры, – произнес с середины сцены Преподобный отец. Голос у него был до смешного высокий и визгливый, как у распорядителя на детских праздниках. – Братья и сестры, я с любовью приветствую вас в Новом Храме Надежды. Я радуюсь при виде вашего счастья. Как вы знаете, сегодня не простое собрание. Нам выпала честь принимать в этот вечер очень святого, очень известного человека. Хотя он не исповедует нашей веры, я уважаю этого человека, ибо он кладезь мудрости, из коего многое можно почерпнуть; Вы извлечете большую пользу, внимательно выслушав нашего почтенного гостя по имени Эль Сифр. Преподобный повернулся и протянул руки к кулисам. Хор запел «Новый день уж рассветает». Конгрегация захлопала в ладоши, и на сцене появился вырядившийся султаном Луи Сифр. Я пошарил в «дипломате» в поисках десятикратного бинокля. Задрапированный в расшитые халаты и увенчанный тюрбаном, Эль Сифр мог быть и другим человеком, но, настроив бинокль, я безошибочно узнал своего клиента. – А вот и Мавр, я узнаю его трубу, – шепнул я Эпифани. – Что? – Шекспир. Эль Сифр приветствовал аудиторию причудливым поклоном. – Да снизойдет на вас благодать, – произнес он, – ибо разве не писано, что Рай открыт всякому, кто лишь осмелится войти? По конгрегации прошелестело эхом многоголосое «аминь». – Этот мир принадлежит сильным, а не слабым. Разве не так? Лев поглощает овечек, ястреб упивается кровью воробья. Кто отрицает это, тот отрицает порядок Вселенной. – Так оно и есть, – страстно выкрикнул голос с балкона. – Нагорная проповедь навыворот, – краешком рта пробормотала Эпифани. Эль Сифр разгуливал по сцене. Его ладони были покорно сложены, но глаз горели неприкрытой яростью. – Рука, владеющая плетью, влечет телегу. Плоть всадника не чувствует уколы шпор. Чтобы стать сильным, требуется лишь усилие воли. Сделайте выбор: будьте волком, а не газелью. Конгрегация реагировала на каждое слово аплодисментами и одобрительными выкриками. Его слова повторяли хором, будто Священное Писание. «Будь волком… волком…» – твердили они. – Оглянитесь на тесные от людей улицы. Разве не сильный правит? – Сильный! Сильный правит! – А слабый лишь молча страдает! – Аминь. Еще как страдает! – Там, на улицах, – джунгли, и выживает лишь сильный. – Только сильный… – Уподобьтесь льву и волку, а не ягненку. Пусть режут глотки другим. Не покоряйтесь трусливому стадному инстинкту. Закаляйте сердца смелыми делами. Если остается один победитель – пусть им будет кто-то из вас! – Один победитель… смелые дела… быть львом… Он превратил их в покорных овечек. Он, словно дервиш, кружился по сцене в развевающихся одеяниях и заклинал свою паству певучим голосом: – Будьте сильными. Будьте смелыми. Познайте страсть нападения вместе с мудростью отступления. Если подвернется возможность, вцепитесь в нее, как лев в косулю. Вырывайте успех из поражения; рвите его с мясом, пожирайте его. Вы – опаснейшие звери этой планеты, так чего же вам боятся? Он пританцовывал и заклинал, источая власть и силу. Конгрегация вторила ему безумным эхом. Даже певцы из хора злобно поддакивали ему, потрясая воздетыми кулаками. Я впал в некое подобие транса и уже не обращал внимания на всю эту риторику, как вдруг мой клиент произнес нечто такое, от чего я живо пришел в себя. – Если глаз твой соблазняет тебя, вырви его, – произнес Эль Сифр, и мне показалось, будто он смотрел при этом на меня. – Это чудесное изречение, но я добавлю: если чей-то глаз соблазняет тебя, вырви его. Выцарапай! Выбей его пулей! Глаз за глаз! Его слова пронзили меня спазмой боли. Я подался вперед, настороженный как никогда. – К чему подставлять другую щеку? – продолжал он. – К чему вообще позволять себя бить? Если чье-то сердце ожесточилось к тебе, вырежь его. Не жди, пока станешь жертвой. Бей по врагам первым. Если глаз его оскорбляет тебя, выбей его. Если сердце его оскорбляет тебя, вырви его. Если любой его член оскорбляет тебя, вырежь его и забей ему в глотку. Своими воплями Эль Сифр перекрывал рев аудитории. Я сидел онемевший, потрясенный, не в силах двинуться с места. Мой слух подвел меня, или Эль Сифр действительно только что описал три убийства? Наконец Эль Сифр победно воздел руки над головой. – Будьте сильными! – вскричал он. – Обещайте мне быть сильными! – Мы… обещаем! – лихорадочно вопила паства. Эль Сифр исчез за кулисами, а хор вновь выстроил изначальную фигуру и разразился жизнерадостным гимном «Сильна Рука Господня». Схватив Эпифани за руку, я вытащил ее в проход. Перед нами стояли люди, и я, бормоча извинения, прокладывал путь плечом. Мы торопливо выскочили через вестибюль на улицу. У тротуара ожидал серебристо-серый «роллс». Я узнал шофера в униформе, праздно облокотившегося о крыло машины. Но тут распахнулась дверь с надписью «Пожарный выход», на панель лег прямоугольник света, и шофер застыл по стойке смирно. Два негра в строгих костюмах и темных очках шагнули на улицу и оценили обстановку. Они выглядели солидно, как Великая Китайская стена. Следом за ними вышел Эль Сифр, и они направились к машине, прикрываемые еще одной парой тяжеловесов. – Одну минутку! – позвал я, шагнув к ним. В тот же миг меня оттеснил главный телохранитель. – Не делай ошибку, о которой придется пожалеть, – предупредил он, загораживая мне дорогу. Я не спорил. Повторное посещение больницы не входило в мои планы. Шофер открыл заднюю дверцу, и я поймал взгляд человека в тюрбане. Равнодушно посмотрев на меня, Луи Сифр поднял подол своих одеяний и влез в «ролле». Шофер закрыл дверцу. Я провожал их взглядом, выглядывая из-за туши телохранителя. Он стоял с безразличием истукана с острова Пасхи, ожидая каких-либо действий с моей стороны. Эпифани подошла ко мне сзади и взяла под руку. – Пойдем-ка домой и разведем в камине огонь, – сказала она.
Nolve orahalo Tuo
|
|
| |
Inquisitor | Дата: Вторник, 17.11.2009, 11:26 | Сообщение # 43 |
 Sanctum Officio
Группа: Inquisition
Сообщений: 342
Награды: 0
Статус: 
| ГЛАВА СОРОК ТРЕТЬЯ Вербное Воскресенье было сонным и чувственным: я засыпал и просыпался, то рядом с Эпифани, то на полу, среди разбросанных кушеточных подушек и скрученных простыней. В камине осталась единственная обугленная деревяшка. Я поставил на огонь кофейник и принес в комнату газеты, оставленные почтальоном на коврике у входа. Эпифани проснулась раньше, чем я разделался с комиксами. – Ты хорошо спал? – шепнула она, уютно устраиваясь на моих коленях. – Никаких кошмаров? – Вообще ничего. – Я погладил ее гладкое коричневое бедро. – Это хорошо. – Может быть, заклятье разрушилось? – Может. – Ее теплое дыхание согревало мне шею. – Прошлой ночью он приснился мне. – Кто? Сифр? – Сифр, Эль Сифр, называй как хочешь. Мне снилось, будто я в цирке и он – инспектор манежа. А ты был одним из клоунов. – И что дальше? – Ничего особенного. Приятный сон. – Она села прямо. – Гарри, как он связан с Джонни Фаворитам? – Не уверен, что знаю. Кажется, я очутился между двух враждующих магов. – Сифр нанял тебя, чтобы найти моего отца? – Да. – Гарри, будь осторожен. Не доверяй ему. «А тебе можно доверять?» – подумал я, обнимая ее изящные плечи. – Я люблю тебя. И не хочу, чтобы случилось что-то плохое. Я подавил в себе горячее желание откликнуться на эти слова о любви бесконечным эхом. – Это лишь увлечение, свойственное недавним школьницам, – заметил я, но сердце мое забилось быстрее. – Я не ребенок. – Она пристально уставилась мне в глаза. – Я принесла свою девственность в жертву Бака, когда мне было двенадцать. – Бака? – Это злой лоа, очень опасный и плохой. – И твоя мать позволила это? – Это было большой честью для меня: ритуал совершил самый сильный из хунганов Гарлема. И он был старше тебя на двадцать лет, так что не говори мне, что я слишком молода. – Мне нравятся твои глаза, когда ты сердишься. Они горят как угли. – Разве я могу сердиться на такого симпатягу, как ты? Она поцеловала меня. Я ответил на поцелуй, и мы предались любовным забавам, сидя в мягком кресле, в окружении газетных страниц с воскресными комиксами. Позже, после завтрака, я отнес стопку библиотечных книг в спальню и растянулся на постели, решив заняться «домашней Работой». Эпифани устроилась рядом, сидя на коленях в моем махровом халате и своих очках. – Не теряй времени на разглядывание картинок, – сказала она, беря из моих рук книгу и закрывая ее. – Вот, – она подала мне другую, чуть тяжелее обычного словарика. – Глава, которую я отметила, полностью о Черной Мессе. Литургия описана во всех подробностях, от обратной латыни до лишения девственности на алтаре. – Похоже на то, что случилось с тобой. – Да. Здесь есть сходные моменты. Жертвоприношение, танцы. Пробуждение необузданных страстей, как в Обеа. Различие в том, что в одном случае силу зла умиротворяют, а в другом поощряют. – Ты в самом деле веришь, что существует такая вещь, как «сила зла»? Эпифани улыбнулась. – Иногда ты кажешься мне ребенком. Разве ты не ощущаешь ее, когда Сифр управляет твоими снами? – Предпочитаю «ощущать» тебя. – Я потянулся к ее гибкой талии. – Будь серьезным, Гарри, это не обычная шайка мошенников. Эти люди владеют силой, демонической силой. Если не сможешь защититься, считай себя пропавшим. – Ты намекаешь на то, что пора взяться за книжки? – Всегда полезно знать, с чем сталкиваешься. – Эпифани постучала по открытой странице пальцем. – Прочти эту и следующую главы, они касаются заклятий. Затем, кое-какие места – я пометила их – в книге Кроули. Реджинальда Скотта можешь пропустить. – Она выстроила стопку, исходя из важности материала – иерархия ада – и оставила меня наедине с книгами. Я изучал этот «любительский курс» сатанинских наук, пока не стемнело. Эпифани развела в камине огонь и, отклонив приглашение поужинать у «Кавано», волшебным образом вдохнула жизнь в тушеную рыбу по-французски, которую приготовила, пока я был в больнице. Мы поужинали при зажженном камине, и наши тени метались по стенам, словно проказливые духи. Мы почти не разговаривали; все было сказано ее глазами, и они были самими прекрасными из всех, какие я когда-либо видел. Даже лучшие из мгновений должны кончаться. Около половины восьмого я начал готовиться к работе. Я оделся в джинсы, темно-синий свитер с глухим воротом и грубые туристские ботинки на каучуковой подошве. Затем зарядил свою черную «лейку» кассетой «трайэкс» и вынул револьвер из кармана плаща. Растрепанная Эпифани, завернувшись в одеяло, молча следила за мной, сидя у огня. Я выложил все это на обеденный стол: фотокамеру, запасные кассеты с пленкой, револьвер, наручники из моего «дипломата» и мои незаменимые «железки». Я добавил на кольцо для ключей «универсал» Говарда Нусбаума. В спальне, под стопкой рубашек, я нашел коробку с патронами и увязал пять штук в угол носового платка. Повесив «лейку» на шею, я надел кожаную летную куртку, оставшуюся у меня с войны. Все служебные нашивки с нее были спороты. Ничего блестящего, способного отражать свет. Подбитая овчиной, она наилучшим образом годилась для слежки в холодные зимние ночи. «Смит-и-вессон» отправился в правый карман вместе с запасными патронами; наручники, кассеты и ключи – в левый. – Ты забыл свое приглашение, – заметила Эпифани, когда я, просунув руки под одеяло, привлек ее к себе в последний раз. – Обойдусь без него. Заявлюсь на эту вечеринку без спроса. – А как насчет бумажника? Думаешь, и он не понадобится? Она была права. Я оставил его в кармане пиджака с прошлой ночи. Мы оба рассмеялись и тут же начали целоваться, но она, вздрогнув, оттолкнула меня и покрепче завернулась в одеяло. – Уходи, – сказал она. – Чем раньше уйдешь, тем раньше вернешься. – Постарайся не волноваться. Она улыбнулась мне, показывая, что и не подумает волноваться, но глаза у нее были большие и влажные. – Береги себя. – Это мой девиз. – Я буду ждать тебя. – Не снимай цепочку с двери. – Я достал свой бумажник и вязаную матросскую шапочку. – Пора трогаться. Эпифани промчалась по коридору, высвобождаясь из одеяла, подобно появляющейся из волн нимфе. У двери она впилась в меня долгим поцелуем. – Возьми, – сказал она, вкладывая мне в ладонь маленький предмет. – Держи его при себе. – Это был кожаный диск с грубым изображением дерева, обрамленного зигзагами молний, чернилами продолженных на обратной, замшевой, стороне. – Что это такое? – Рука, амулет, моджо – люди называют его по-разному. Этот талисман – символ Гран Буа, лоа большой силы. Он берет верх над всеми несчастиями. – Когда-то ты сказала, что мне нужна любая возможная помощь. – Она тебе нужна. Я сунул амулет в карман, и мы снова поцеловались, на этот Раз платонически. Больше не было сказано ни слова. Тронувшись к лифту, я услышал, как скользнула на место цепь. Почему только я не воспользовался случаем, чтобы сказать ей «люблю»? Добравшись до Четырнадцатой улицы, я проехал подземкой до Юнион-сквер и заторопился вниз по железной лестнице на платформу местной линии. Поезд в нужном направлении только что ушел, и до прихода следующего я успел купить пригоршню земляных орешков. Вагон был почти пуст, но я не сел на скамейку. Прислонясь к двойным дверцам, я следил за летящими мимо грязными плитками стены, пока поезд набирал скорость, уходя со станции. Освещение погасло и вновь вспыхнуло на повороте, когда поезд вошел в тоннель. Скрежет колес о рельсы походил на крик раненого орла. Вцепившись в штангу, чтобы не терять равновесия, я всматривался в кромешную тьму. Мы набрали скорость, и спустя мгновение она была здесь. Нужно было очень постараться, чтобы заметить ее. Лишь огни поезда, отразившиеся от покрытых сажей плиток, указали на наличие призрачной заброшенной станции «Восемнадцатая улица». Судя по официальной карте подземки, ее не существовало. Я различил мозаичные цифры, украшающие каждую отделанную плиткой колонну, и даже заметил темный штабель сложенных у стены мусорных бачков. Вот мы снова в тоннеле, и она исчезла – как сон, которого уже не помнишь. Я сошел на следующей остановке, «Двадцать третья улица». Поднялся наверх, пересек авеню, снова спустился и отсчитал еще пятнадцать центов на очередной жетон. На платформе уже стояло в ожидании поезда из центра несколько человек, и поэтому мне пришлось в восхищении поглазеть на плакат новой мисс Рейнгольд с подрисованными усами и надписью на лбу: «ПОДДЕРЖИТЕ УМСТВЕННО ОТСТАЛЫХ». Подошел поезд, обозначенный «Бруклин-Бридж»" и в него вошли все, кроме меня и старухи, которая сшивалась в конце платформы. Я неторопливо зашагал в ее сторону, поглядывая на плакаты и делая вид, будто интересуюсь улыбающимся мужчиной, получившим работу благодаря газете «Нью-Йорк Таймс», и симпатичным китайчонком, жующим ржаной хлебец. Старуха не обращала на меня внимания. На ней было мешковатое черное пальто, на котором не хватало нескольких пуговиц, а в руке продуктовая сумка. Краем глаза я увидел, как она влезает на деревянную скамью и, открыв проволочный колпак-ограждение, быстро вывинчивает лампочку. Когда я подошел к ней, она уже слезла со скамьи и упрятала лампочку в сумку. Я улыбнулся ей и сказал: – Поберегите силы. Эти лампочки вряд ли вам пригодятся. На них на всех левая резьба. – Не знаю, о чем вы болтаете, – бросила она. – Департамент перевозок использует особые лампочки с левой резьбой. Чтобы отвадить воров. Эти лампочки не войдут в обычный патрон. – Понятия не имею, о чем вы болтаете. – Она заторопилась прочь, ни разу не оглянувшись. Я подождал, пока она не исчезла в женском туалете. Экспресс из центра с грохотом пронесся через станцию, когда я начал спускаться по узкой металлической лесенке в конце платформы. Дорожка возле рельсов вела в темноту. Тусклый свет слабомощных электролампочек вдоль стены тоннеля указывал его путь во мраке. В промежутках между поездами здесь было очень тихо, и я спугнул нескольких крыс, удравших по усыпанному угольной крошкой полотну между рельсами. Подземный тоннель напоминал бесконечную пещеру. С потолка капала вода, а грязные стены были скользкими от плесени. Один раз мимо меня пронесся поезд к центру, и я, задрав голову и прижавшись к липкой стене спиной, уставился на освещенные вагоны, проносящиеся в нескольких дюймах от моего лица. Мальчишка, стоя коленями на сиденье, заметил меня, и его равнодушное лицо вытянулось от удивления. Но вагон уже промчался мимо, и он не успел указать на меня пальцем. Мне казалось, что я прошел гораздо больше, чем пять городских кварталов. Иногда встречались ниши с сетевыми разводками и ведущими вверх металлическими лесенками. Я торопливо проскакивал мимо, держа руки в карманах. Рубчатая рукоять моего 38-го калибра, грубая на ощупь, привычно покоилась в ладони. Я не видел заброшенной станции, пока не оказался в десяти футах от лесенки. Покрытые сажей плитки поблескивали, как руины храма в лунном свете. Я замер на месте, затаив дыхание и чувствуя биение сердца о висевшую под курткой «лейку». Где-то вдалеке заплакал ребенок.
Nolve orahalo Tuo
|
|
| |
Inquisitor | Дата: Вторник, 17.11.2009, 11:26 | Сообщение # 44 |
 Sanctum Officio
Группа: Inquisition
Сообщений: 342
Награды: 0
Статус: 
| ГЛАВА СОРОК ЧЕТВЕРТАЯ Плач эхом разнесся в темноте. Я долго прислушивался к нему и решил наконец, что он донесся с противоположной платформы. Перспектива пересечь четыре пары рельсов не казалась мне заманчивой, и я хотел было воспользоваться своим маленьким фонариком, но вспомнил, что оставил его дома. Далекие огоньки из тоннеля поблескивали на двух рельсовых лентах. Несмотря на темноту, я различил ряды железных крепежных стоек, похожих на тени голых стволов в полуночном лесу. К сожалению, я не видел собственных ног, зато угроза, таящаяся в других, неосвещенных, рельсовых путях, – смертельных, как гремучие змеи во мраке, – была очень даже зримой. Услышав приближающийся поезд, я оглянулся. На полотне моего пути – пусто. Это был местный поезд, на пригород; при его прохождении через заброшенную станцию, я воспользовался им как прикрытием и, перешагнув меж крепежных стоек через два рельсовых полотна, продолжал шагать по полотну экспресса, размеряя шаг под промежутки между шпалами. Вскоре меня насторожил звук очередного поезда. Я оглянулся и ощутил скачок адреналина. Поезд несся прямо по тоннелю. Я шагнул в сторону и оказался между стоек, разделяющих экспресс-пути; интересно, заметил ли меня машинист? Поезд проревел мимо разъяренным драконом, выплевывая искры из-под стучащих колес. Наконец я пересек последний рельсовый путь, и оглушительный грохот перекрыл шум, с которым я влез на противоположную платформу. Четыре хвостовых огня последнего вагона исчезли из виду, и я замер, прижимаясь к холодным плиткам станционной стены. Ребенок уже не плакал, а если и плакал, то ухе тихо – его голос заглушало монотонное бормотанье голосов. Слова звучали полной абракадаброй, но после своей дневной учебы, я смог определить их, как латынь наоборот. Я опоздал к началу «службы». Вынув из кармана револьвер, я тихонько принялся продвигаться вдоль стены. Передо мной колыхался слабый, призрачный занавес света. Вскоре я различил гротескные силуэты, раскачивающиеся там, где когда-то был вестибюль станции. Вертушки и проходные воротца давно уже исчезли. Стоя на углу, я видел свечи – жирные черные свечи вдоль внутренней стены. Если все было «по-научному», то они сделан из человеческого жира, как и те, что находились в ванной комнате Мэгги Круземарк. Конгрегация была облачена в мантии и маски животных. Козлы, тигры, волки, всевозможные рогатые существа – все хором повторяли литанию задом наперед. Я сунул револьвер в карман и извлек «лейку». Свечи окружали алтарь, задрапированный черной материей. На плиточной стене над ним висел перевернутый крест. Службу вел пухлый розовый священник в черной ризе, украшенной каббалистическими символами и расшитой золотой нитью. Распахнутая спереди, она открывала взору все его прелести, подрагивающие в пламени свечей, ибо, кроме ризы, на нем ничего не было. Двое молодых прислужников, также нагие под тонкими хлопчатобумажными стихарями, стояли по обе стороны от алтаря, размахивая кадилами. Дым отдавал едким приторным запахом опиума. Я сделал пару снимков священника и его юных красавчиков. Освещение не позволяло сделать больше. Священник декламировал зеркальные молитвы, и конгрегация отвечала воем и хрюканьем. С грохотом пронесся поезд в центр, и в его мигающем свете я пересчитал их: семнадцать человек, включая священника и алтарных служек. Насколько я понял, у всех присутствующих под колышущимися мантиями ничего не было. Мне показалось, что я заметил крепкое тело старика Круземарка – в маске льва. Я видел блеск серебряной гривы, он шаркал ногами и подвывал конгрегации. Прежде чем прошел поезд, я сделал еще четыре снимка. Священник поманил рукой, и из мрака появилась красивая юная девушка. Ее светлые волосы струились из-под капюшона мантии до талии – как солнечный свет, рассеивающий ночь. Она замерла словно изваяние, и священник расстегнул все застежки. Мантия тихо скользнула вниз, обнажая тонкие плечи, девические груди и нежные треугольник волос, напоминающих золотую пряжу в мигающем свете пламени. Я сделал еще несколько снимков, пока священник вел ее к алтарю. Ее механические, вялые движения предполагали наличие большой дозы снотворного. Девушку опустили на черную материю, и она осталась лежать там, свесив ноги, с раскинутыми руками. В ее раскрытые ладони священник поместил короткие черные свечи. – Прими непорочную чистоту этой девы, – декламировал он. – О, Люцифер, мы молим Тебя… – Он плюхнулся на колени и поцеловал девушку между ног, оставляя там блестящие жемчужины слюны. – Да прославит эта чистая плоть Твое божественное имя. Он поднялся, и один из алтарных служек подал ему открытую серебряную шкатулку. Он извлек оттуда сакраментальную облатку, затем перевернул шкатулку, высыпая крошечные светлые диски под ноги конгрегации. Паства принялась топтать облатки, продолжая распевать литанию наоборот. Некоторые шумно помочились на бетонный пол. Один из служек подал священнику высокую серебряную чашу – потир; все остальные согнулись и, собрав крошки облаток с пола, положили их в чашу. Под шарканье и похотливое хрюканье конгрегации, он поместил потир на совершенный в своей красоте живот юной девушки. – О, Аштарот, о, Асмодей – Князья Дружбы и Любви, молю принять эту кровь, пролитую ради Вас. Вопли грудного ребенка пронзили звериное хрюканье. Из темноты вышел алтарный служка с корчащимся в руках младенцем. Священник ухватил малыша за ножку и поднял вверх не обращая внимания на его дерганье и визг. – О, Ваалвериф, о, Вельзевул! – вскричал он. – Во славу Вашу приносим мы в жертву это дитя. Все произошло очень быстро. Священник отдал младенца служке и получил взамен нож. Блеснуло лезвие, крошечное существо забилось, борясь за жизнь и приглушенно хрипя. – Я приношу тебя в жертву Божественному Люциферу. Да пребудет навсегда с тобой покой Сатаны. – Священник поднес потир под бьющую толчками кровь. Пока младенец умирал, я доснял кассету. Утробное мычание конгрегации перекрыло даже лязг и грохот приближающегося поезда. Бессильно привалившись к стене, я перезарядил фотокамеру. Служка потряс младенца, чтобы поймать последние капли драгоценной крови. Яркие брызги блестели на грязных стенах и на бледном теле девушки на алтаре. Я жалел только об одном: что каждый отснятый кадр не превратился в пулю и не обагрил старые плитки другой кровью. Мимо пронесся поезд, отбрасывая яркий свет на происходящее. Священник отпил из чащи и выплеснул остатки в толпу. Ряженые завыли от восторга. Все позабыли про мертвого младенца. Служки мастурбировали друг друга, закинув головы и смеясь. Отбросив чашу, пухлый розовый священник опустился на колени над обрызганной кровью девушкой и вошел в нее короткими, собачьими толчками. Девушка не пошевелилась. Свечи ровно горели в ее раскинутых руках, а широко распахнутые глаза невидяще смотрели в темноту. Конгрегация обезумела. Сбрасывая свои плащи и маски, они лихорадочно совокуплялись на бетоне. Мужчины и женщины, во всех мыслимых и немыслимых позициях, включая квартет. Резкий свет проходящих поездов отбрасывал их мечущиеся тени на стены подземной станции. Вой и стоны заглушали яростный стук колес. Я увидел Этана Круземарка, развлекающегося с волосатым коротышкой. У того был изрядный животик. Они стояли у входа в мужской туалет, и в мигающем свете эта сцена напоминала отрывок из немого порнофильма. Я отснял целую пленку на «магната в действии». Эта славная вечеринка продолжалась не более получаса. Для сезона подземных оргий было еще рановато, и холодный липкий воздух, наконец, погасил жар даже самых горячих дьяволопоклонников. Вскоре все забегали, отыскивая свою одежду и ворча по поводу затерявшихся во тьме туфель. Я не сводил глаз с Круземарка. Он уложил свой костюм в саквояж и помог с уборкой. Перевернутый крест и черную мантию убрали, а кровь вытерли тряпками. Наконец свечи загасили, и группа начала рассеиваться – по одному и парами. Одни направились к центру, другие – в сторону пригородов. Несколько человек с фонариками зашагали через пути на противоположную сторону. Один из них нес тяжелый капающий мешок. Круземарк покидал станцию едва ли не последним. Он пошептался несколько минут со священником, а светловолосая девушка брела все это время за ними, как зомби. Все попрощались друг с другом, будто добрые пресвитериане [Пресвитериане – от греч. «старейшин». Последователи протестантской церкви кальвинистского направления, возникшей в период Реформации в Англии и Шотландии во второй половине 16 в. Составляли умеренное крыло пуританизма.] по окончании службы. Пройдя на расстоянии вытянутой руки от меня, Круземарк направился по пустой платформе в направлении пригорода.
Nolve orahalo Tuo
|
|
| |
Inquisitor | Дата: Вторник, 17.11.2009, 11:27 | Сообщение # 45 |
 Sanctum Officio
Группа: Inquisition
Сообщений: 342
Награды: 0
Статус: 
| ГЛАВА СОРОК ПЯТАЯ Круземарк вошел в тоннель и быстро зашагал по узенькой дорожке. Это была явно не первая его прогулка по лабиринтам подземки. Я дал ему дойти до первой лампочки, а затем тронулся следом, шаг в шаг, бесшумной тенью в своих ботинках на каучуке. Стоит ему обернуться – игра проиграна. Следить за человеком в тоннеле – все равно что выслеживать клиента по делу о разводе, лежа под кроватью гостиничного номера. Приближение поезда к центру предоставило мне, наконец, возможность, в которой я нуждался. Грохот набегающего экспресса возрос до железного крещендо, и я бросился бежать сломя голову. Рев поезда перекрывал все звуки, 38-ой калибр был у меня в руках. Круземарк ничего не услышал. Последний вагон промелькнул мимо и одновременно исчез и старик. Он был от меня менее, чем в десяти ярдах, и вдруг исчез. Как я ухитрился потерять его в тоннеле? Еще пять широких шагов, и я увидел открытый дверной проем – что-то вроде служебного выхода, – Круземарк уже поднимался по металлической лесенке, прикрепленной к задней стене. – Стой! – Я держал «смит-и-вессон» обеими руками и надежно, вытянув руки вперед. Круземарк обернулся, моргая в тусклом свете. – Энджел? – Повернись лицом к лестнице. Положи обе ладони на перекладину над головой. – Не глупите, Энджел. Давайте все обсудим и… – Шевелись! – Я перевел дуло пониже. – Первая пойдет через коленную чашечку. Будешь ходить с тростью до конца жизни. Круземарк сделал, как было сказано, и уронил свой кожаный саквояж на пол. Я шагнул к нему и быстро обшарил сверху донизу. Он был чист. Вынув из кармана куртки браслеты, я защелкнул один на его правой кисти, а другой на перекладине, за которую он держался. Он уставился на меня, и я с силой ударил его по губам тыльной стороной левой ладони. – Гнусный подонок! – Я ткнул ему под подбородок дуло своего 38-го калибра, вынуждая откинуть голову назад. Глаза у него обезумели, как у дикого жеребца, попавшего в ловушку. – Я бы с удовольствием выбил твои мозги на стену, грязная свинья. – Ты что, с ума с-сошел? – пробормотал он. – Я-то?! Ты чертовски прав. Я сошел с ума, еще когда ты натравил на меня своих бандитов. – Ты ошибаешься. – Херня! Каждое твое слово – кусок дерьма. Может, пересчитать тебе зубы, чтоб ты вспомнил? – Я улыбнулся ему, обнажив временную работу дантиста. – Как это сделали твои «торпеды» со мной. – Я не знаю, о чем ты говоришь… – Наверняка знаешь. Ты подставил меня, а теперь пытаешься спасти свою задницу. Ты лгал с первой же минуты, как я тебя встретил. Эдвард Келли – имя фокусника елизаветинских времен. Вот почему ты выбрал его вместо псевдонима – вовсе не потому, что оно нравилось твоей дочери. – Да, похоже, знаний у тебя прибавилось. – Я проделал кое-какую домашнюю работу. Подтянул себя по черной магии. Так что отбросим сказки о том, как гувернантка подсунула твоей дочери карты Таро, когда та едва вылезла из пеленок. Все это твоя работа. Это ты – дьяволопоклонник. – Глупо, если бы я им не был. Князь Тьмы покровительствует сильным. Тебе самому следует молиться ему, Энджел. Ты поразился бы тому, сколько добра это может принести. – Добра? Вроде того, что вы сделали с ребенком? Где вы похитили малыша, Круземарк? – Никакого похищения не было, – он злобно улыбнулся. – Мы заплатили за маленького ублюдка наличными. Одним ртом на пособие меньше – лучше для налогоплательщиков. Ведь ты тоже налогоплательщик, Энджел, верно? Я плюнул ему в лицо. Я никогда не поступал так ни с кем. – Рядом с тобой и таракан – Божья тварь. Я ничего не чувствую, наступая на таракана, но наступить на тебя было бы удовольствием. Начнем сначала: я хочу узнать о Джонни Фаворите все. Всю подноготную. Все, что ты когда-либо видел или слышал. – Что с того, что ты этого хочешь? Ты не убьешь меня. Ты слишком слаб. – Он вытер плевок со щеки. – А мне и не понадобится убивать тебя. Я могу уйти отсюда и оставить тебя висеть. Как ты думаешь, когда тебя найдут? Через пару дней или через пару недель? Можешь развлекаться, считая проходящие поезда. Круземарк слегка посерел, но продолжал блефовать. – А какой тебе в этом прок?… – Остаток фразы поглотил рев очередного поезда. – Возможно, добавит мне приятных воспоминаний, – заметил я после того, как он прошел. – А когда я проявлю свои пленки, у меня останется и кое-какая память о тебе для домашнего альбома. – Я поднял повыше желтую кассету с пленкой, чтобы он хорошо ее разглядел. – Мой любимый снимок – тот, где ты трахаешь маленького толстяка. Может, я даже закажу увеличить его для себя. – Ты блефуешь. – Неужели? – Я показал ему свою «лейку». – Я отснял две кассеты по тридцать шесть кадров. Как говорится, все здесь, черным по белому. – Там недостаточно светло для фотосъемок. – Для пленки «трайэкс» достаточно. Вижу, фотография не входит в число твоих увлечений. Те снимки, что посочнее, я повешу на доску для объявлений в твоей конторе. Газеты тоже получат от них удовольствие. Не говоря уже о полиции. – Я повернулся, собираясь уходить. – До скорого. Почему бы тебе не начать молиться дьяволу? Может, он придет и освободит тебя? Презрительная ухмылка Круземарка сменилась гримасой глубокого беспокойства. – Энджел, погоди. Давай обговорим все это. – Именно это мне и нужно, хозяин. Ты говори, а я послушаю. Круземарк вытянул свободную руку. – Отдай мне эту пленку. Я расскажу тебе все, что знаю. – Ну нет, – рассмеялся я. – Вначале спой. Если песенка мне понравится, ты получишь пленку. Круземарк потер переносицу и уставился на грязный пол. – Ну хорошо. – Его глаза прыгали вверх-вниз, как йо-йо, следя за тем, как я подбрасывал и ловил в ладонь пленку. – Впервые я встретил Джонни зимой тридцать девятого. Был канун Сретенья. Праздновали в доме у одной особы – имя не имеет значения, ее нет в живых уже лет десять. Она жила в особняке на Пятой авеню, возле того места, где строят этот гадкий музей Франка Ллойда Райта. [Райт, Ф. Л. (1869-1959) – американский архитектор, применявший методы инженерии в архитектуре. Известен разработкой интерьера в музее Гуттенхейма (1946-1956).] В те времена дом ее славился своими балами – типа тех, что задавала миссис Астор и прочие. Но, как мне стало известно, большая бальная зала использовалась только для ритуалов Старой Веры и Шабашей. – Черной Мессы? – Иногда. Я не посетил там ни одной, но у меня были друзья, которые посещали их. Впрочем, вернемся к вечеру, когда я встретил Джонни. Он с самого начала произвел на меня впечатление. Молодой, лет девятнадцать-двадцать, – а было в нем что-то особенное. Чувствовалось, как сила струится из него подобно электрическому току. Я никогда не видел таких живых, как у него, глаз, а повидал я их немало. Я познакомил его с моей дочерью, и они сразу приглянулись друг другу. Она уже превосходила меня в «черном искусстве» и сразу распознала в Джонни это «нечто». Его карьера лишь начиналась, и он жаждал славы и богатства. Силы у него уже хватало в избытке. Я наблюдал, как он вызывает дух Люцифуг Рофокаль в моей собственной гостиной. Это очень сложная процедура. – И ты думаешь, я все это проглочу? Круземарк оперся спиной о лесенку, поставив одну ногу на нижнюю перекладину. – Проглотишь или выплюнешь – мне плевать. Это правда. Джонни влез туда гораздо глубже, чем посмел это сделать я. То, что он проделывал, могло свести с ума обычного человека. Он всегда хотел большего. Он хотел всего. Вот почему он и заключил договор с Сатаной. – Договор о чем? – Обычная сделка. Он продал душу за то, чтобы стать звездой. – Бред! – Это правда. – Нет, чушь, и ты это хорошо знаешь. Ты еще скажешь, что он подписал этот контракт кровью? – Я не знаю подробностей. – Высокомерный взгляд магната выражал нетерпеливое презрение. – Принимая посвящение, Джонни провел полуночный час в одиночестве, в церкви Святой Троицы. Не следует шутить над этим, Энджел, особенно над силами, которые тебе неподвластны. – Ну хорошо, допустим, я поверил: Джонни Фаворит заключил сделку с дьяволом. – Его Величество Сатана поднялся из бездны Ада. Наверное, это было величественное зрелище! – Но продажа души – рискованная затея. Вечность – слишком большой срок. Круземарк улыбнулся, и его улыбка походила скорее на злобную гримасу. – Тщеславие, – бросил он. – Джонни грешил тщеславием. Он вздумал перехитрить самого Князя Тьмы. – Каким образом? – Ты должен понять: я не ученый, я лишь верующий. Я посещал ритуалы как свидетель, но не смог бы объяснить магическую суть посвящений или смысл недельной подготовки к ним. – Ближе к делу. Не успел он продолжить, как его прервал экспресс, направляющийся к центру. Я следил за ним, но он выдержал мой взгляд и, быстро прогоняя в уме свою историю, не выдал себя ни малейшим жестом, дожидаясь, пока мимо промчится последний вагон. – С помощью Сатаны Джонни очень быстро стал знаменитым. По-настоящему знаменитым. За одну ночь он попал в заголовки газет, а через пару лет разбогател, как Крез. По-моему, успех вскружил ему голову. Он поверил, будто источник силы в нем самом, а не в Хозяине Тьмы. А вскоре Джонни и вовсе принялся хвастать, что нашел способ увильнуть от выполнения своего обязательства по сделке. – И ему это удалось? – Он попытался. У него была порядочная библиотека, и он отыскал некий полузабытый ритуал в рукописи какого-то алхимика времен Возрождения. Ритуал касался трансмутации душ. Джонни пришло в голову поменяться с кем-либо психическим кодом. То есть, стать изначально другой личностью. – Продолжай. – Что ж, ему понадобилась жертва. Некто его возраста, родившийся под тем же знаком. Джонни нашел молодого солдата, только что вернувшегося из Северной Африки, откуда тогда прибывали наши первые раненые. У парня было новехонькое демобилизационное медсвидетельство, и он праздновал канун Нового года. Джонни выбрал его из толпы на Таймс-сквер. Он опоил его в баре наркотиком, а затем отвез к себе. Там и состоялась церемония. – Что за церемония? – Ритуал трансмутации. Мэг ассистировала ему. Я был свидетелем. Джонни снимал номер в «Уолдорфе», там он всегда держал свободную комнату для исполнения обрядов. Горничные считали, что он занимается в ней вокалом. Окна были завешаны темными велюровыми шторами. Солдата раздели, уложили спиной на резиновый мат и привязали. Джонни выжег пентакль у него на груди. По углам комнаты дымились на жаровнях ароматические воскурения, но запах горелой плоти был намного сильней… Потом Мэг вынула из ножен кинжал, – девственный, ни разу еще не побывавший в деле. Джонни благословил его на иврите и на греческом, произнося незнакомые мне молитвы, – я не понял там ни слова. Закончив, он омыл лезвие в алтарном пламени и сделал глубокие надрезы поперек сосцов солдата. Окунув кинжал в кровь паренька, он начертил им круг на полу рядом с телом. Затем снова прозвучали заклинания, которых я не понял. Хорошо помню запахи и пляшущие тени. Мэг пригоршнями бросала в огонь химикалии, и языки пламени становились то зелеными и синими, то фиолетовыми и розовыми. Это завораживало. – Похоже на цирковое представление. Что случилось с солдатом? – Джонни съел его сердце. Он вырезал его так быстро, что оно еще билось, когда он пожирал его. Это было концом ритуала. Может, он и в самом деле заполучил душу парня, хотя для меня он по-прежнему остался Джонни. – Какой прок ему от убийства солдата? – Он задумал при случае скрыться из виду и затем «всплыть» в качестве солдата. Он давно уже прятал в тайнике деньги. Предположительно, Великий Сатана не должен был почувствовать разницу. Но, к сожалению, ему не удалось замести следы. Его отправили за океан раньше, чем он успел это сделать, а существо, что вернулось домой вместо него, не помнило даже собственного имени, не говоря уже о заклятьях на иврите. – И тут в игру вступила твоя дочь. – Верно. Прошел год, и Мэг потребовала, что мы помогли ему. Я выложил деньги для подкупа доктора, и мы высадили Джонни на Таймс-сквер в канун Нового года. Мэг настояла на этом. Это было «начальной точкой», – последним местом, которое запомнил солдат, прежде чем Джонни опоил его. – Что случилось с телом? – Они расчленили его и скормили куски охотничьим собакам в моей деревенской псарне. – Что еще ты помнишь? – Пожалуй, больше ничего. Разве что шутки Джонни. Он высмеивал свою жертву, говорил, что бедняге здорово не повезло. Его послали, чтобы завоевать Оран, и кто же, в конце концов, подстрелил его? Долбаные французы! Это казалось Джонни очень забавным. – Так это был Оран! – Схватив Круземарка за рубашку, я ударил его о лесенку. – Как звали солдата? – Не знаю. – Ведь ты был в той комнате! – Я не знал об этом ничего до самого ритуала. Я лишь свидетельствовал. – Ну так тебе сказала об этом дочь! – Нет, не сказала. Она сама не знала. Это входило в магию ритуала. Только Джонни мог знать настоящее имя жертвы. Кто-то, кому он доверял, должен был хранить для него эту тайну. Он запечатал жетоны солдата в древнюю египетскую каноническую вазу и отдал ее Мэг. – Как она выглядела?! – Я едва не придушил его. – Ты видел ее хоть раз? – Много раз. Мэг держала ее у себя на столе. Она была из алебастра, белого алебастра, с трехглавой змеей на крышке.
Nolve orahalo Tuo
|
|
| |
Inquisitor | Дата: Вторник, 17.11.2009, 11:27 | Сообщение # 46 |
 Sanctum Officio
Группа: Inquisition
Сообщений: 342
Награды: 0
Статус: 
| ГЛАВА СОРОК ШЕСТАЯ Я торопился. Плотно прижимая 38-ой калибр к ребрам магната, я отомкнул браслеты и засунул их в карманы куртки. – Не шевелись, – предупредил я, отступая к открытому проему и направляя револьвер ему в живот. – Даже не дыши. Круземарк потер кисть. – А как насчет пленки? Ты обещал мне пленку! – Извини. Я лгал насчет нее. Когда общаешься с типами вроде тебя, приобретаешь плохие манеры. – Я должен получить эту пленку. – Ага, знаю. Мечта шантажиста сбывается. – Если тебе нужны деньги, Энджел… – Можешь подтереть задницу своими вонючими деньгами. – Энджел! – До встречи, хозяин. – Я шагнул на дорожку в тот миг, когда мимо загремел поезд на пригород. Мне было наплевать, видел меня машинист или нет. Единственной ошибкой было то, что я убрал в карман «смит-и-вессон». Все мы иногда делаем глупости. Я не слышал, как меня догонял Круземарк, пока он не схватил меня за глотку. Я недооценил его. Он был опасен и силен, как дикий зверь, невероятно силен для своего возраста. Дыхание рвалось из него короткими злыми толчками. Он был единственным из нас двоих, кто дышал. Даже обеими руками я не мог разбить его смертельную хватку. Просунув ногу меж его ног, я зацепил его за лодыжку и дернул. Мы оба потеряли равновесие и упали прямо на движущиеся вагоны. Мощный удар отбросил нас друг от друга, как тряпичных кукол, отшвырнув меня к стене. Круземарк ухитрился остаться на ногах. Мне не столь повезло: разметавшись на пыльной дорожке, как пьяный, я следил за мчавшимися мимо моего лица железными колесами. Поезд пронесся мимо. Круземарк намеревался пнуть меня в голову, но я поймал его ногу и дернул вниз. Я уже получил свою долю ударов ногами на неделю вперед. Лезть за револьвером было поздно. Круземарк сидел на дорожке лицом ко мне, я прыгнул на него и ткнул кулаком ему в шею. Он крякнул, как жаба, попавшая под каблук. Я ударил снова, сильнее, и почувствовал, как нос его проседает под кулаком, словно гнилой плод. Он ухватил меня за волосы, прижимая мою голову к своей груди, и мы принялись топтаться на дорожке, яростно размахивая руками и пинаясь. Наш бой не укладывался ни в какие «честные рамки». Маркиз Квинсберри его бы не одобрил. Круземарк повалил меня наземь и схватил жесткими ладонями за глотку. Не в силах разжать его тренированные ладони, я поддел правой рукой его подбородок и попытался отогнуть ему назад голову. Трюк не удался, поэтому я просто ткнул ему большим пальцем в глаз. Это сработало. Вопль Круземарка заглушил даже шум грохочущего по туннелю поезда местной линии. Его хватка ослабла, и я вырвался, жадно глотая ртом воздух. Я отбил прочь его шарящие руки, и мы вновь покатились по рельсам. Очутившись над ним, я услышал, как ударилось его голова о шпалу. Для верности я добавил ему коленом в пах. В старике почти не осталось боевого задора. Я встал и пошарил в кармане в поисках «смит-и-вессона». Револьвер исчез, потерявшись в схватке. Услышав хруст угольной крошки, я насторожился и увидел, как темная фигура Круземарка, пошатываясь, поднимается на ноги. Он бросился ко мне и, сильно размахнувшись, выдал правой. Шагнув навстречу, я припечатал его дважды поддых. Он был жилист и крепок, но я знал, что ему больно. Приняв плечом почти безобидный удар левой, я ткнул кулаком правой ему в лицо – прямо в надбровную кость. Это было все равно что ударить каменную стену. Рука онемела от боли. Впрочем, удар нисколько не замедлил Круземарка. Он лез напролом, жестко и коротко работая кулаками. Я не мог блокировать все его удары, и он ужалил меня пару раз, пока я нашаривал в куртке наручники. Я использовал браслеты как цеп, ударив его слева направо поперек лица, и звон стали о кость показался мне сладкой музыкой. Я ударил еще раз, повыше уха, и он, хрюкнув, рухнул навзничь. Резкий вопль магната эхом разнесся по истекающему влагой тоннелю и замер, напомнив звук падения тела с огромной высоты. В темноте гигантской мухой загудело электричество. Рельсы. Я не стал прикасаться к телу. Было слишком темно, чтобы разглядеть его как следует, и я отступил на безопасную дорожку. При свете далекой лампочки, я смутно видел силуэт его фигуры, распростершейся поперек рельсов. Вернувшись к дверному проему, я поискал возле лесенки кожаный саквояж. Из него на меня уставилась оскаленная львиная маска из папье-маше. Под скомканным черным плащом я нашел маленький пластиковый фонарик. Вот и все. Я шагнул назад, в тоннель, и включил его. Круземарк лежал съежившись, словно кучка старой одежды, с застывшим в агонии лицом. Невидящие глаза уставились на бегающие рельсы, а разинутый рот замер в беззвучном вопле. Спираль едкого дыма поднималась над его сожженной плотью. Я стер свои отпечатки с ручки и бросил саквояж рядом с телом. Маска выпала из него на угольную крошку. Посветив лучом фонарика на дорожку, я нашел свой револьвер у стены – он лежал в нескольких футах от меня. Я поднял его и сунул в карман. Костяшки правой руки мучительно болели, но пальцы двигались, и я знал, что они не сломаны. Хотя нельзя было сказать то же самое о «лейке». В глубине линз появилась паутина крошечных трещин. Я проверил свои карманы. Все было на месте, не считая кожаного талисмана Эпифани. Он потерялся в драке. Я немного поискал, но не нашел его. Сейчас были дела поважнее. Освещая путь фонариком Круземарка, я заспешил по дорожке, предоставив миллионера-судовладельца очередному поезду, который расчленит его. Сегодняшней ночью крысы угостятся на славу. Выйдя из подземки на станции «Двадцать третья улица», я взял такси на углу Южной Парк-авеню. Я дал водителю адресок Маргарет Круземарк, и через десять минут он высадил меня у Карнеги-холла. На углу стоял старик в потрепанной одежде и наяривал Баха на скрипке, скрепленной изолентой. Я поднялся на одиннадцатый этаж, не заботясь о том, помнит меня высохший старик-лифтер или нет. На хорошие манеры ухе не хватало времени. Дверь в квартиру Маргарет Круземарк была опечатана полицией, замок заклеен полоской липкой бумаги. Я сорвал ее, подобрал нужную «железку» и вошел внутрь, вытерев ручку рукавом куртки. Включив фонарик, я направил луч в гостиную. Кофейный столик, на котором было распростерто тело, исчез вместе с кушеткой и персидским ковром. На их месте остались силуэты, сооруженные при помощи клейкой ленты. Очертания рук и ног Маргарет Круземарк, торчащие с четырех сторон прямоугольного силуэта стола, выглядели карикатурой на человека, напялившего на себя бочонок. В гостиной не было для меня ничего интересного, и я прошел по коридору в спальню колдуньи. На всех ящиках и шкафчиках с досье находилась печать Полицейского Департамента. Я пробежал лучом фонарика по крышке стола. Календарь и разбросанные бумаги исчезли, но ряд книг стоял как прежде. На краю блестела полированной костью древняя алебастровая урна. Я поднял ее дрожащими руками. Несколько минут возился с ней, но крышка с резной трехглавой змеей оставалась крепко закрытой. В отчаянии я швырнул сосуд на пол. Он разлетелся как стекло. Заметив среди осколков блеск металла, я схватил со стола фонарик. Комплект армейских «собачьих жетонов» серебрился в переплетениях цепочки бусин. Я поднял их, поднеся к свету маленький прямоугольный жетон. Непроизвольная дрожь холодом пронзила мое тело. Я провел ледяными пальцами по выпуклым буквам. Вместе с серийным номером и типом крови машина отштамповала имя: ЭНДЖЕЛ, ГАРОЛЬД Р.
Nolve orahalo Tuo
|
|
| |
Inquisitor | Дата: Вторник, 17.11.2009, 11:28 | Сообщение # 47 |
 Sanctum Officio
Группа: Inquisition
Сообщений: 342
Награды: 0
Статус: 
| ГЛАВА СОРОК СЕДЬМАЯ Жетоны бренчали у меня в кармане по пути вниз. Я не сводил глаз с ботинок лифтера, машинально поглаживая большим пальцем выпуклые металлические буквы, словно слепой, читающий текст по Брайлю. Мои колени ослабли, но голова лихорадочно работала, пытаясь увязать концы с концами. Головоломка никак не сходилась. Все это подстроено, жетоны – приманка. Круземарк – один или с дочерью – замешан в деле, а Сифр – мозг всего предприятия. Но зачем? К чему все это нужно? Промозглый ночной воздух вывел меня из транса. Я бросил пластиковый фонарик Круземарка в мусорную урну и подозвал проходящее такси. Прежде всего мне необходимо было уничтожить доказательства, спрятанные у меня в сейфе. «Угол Сорок второй и Седьмой», – сказал я водителю, откидываясь назад. Мы понеслись по авеню, последовательно успевая на зеленый свет. Облака пара выбивались из-под крышек люков, как в последнем акте «Фауста». Джонни Фаворит продал душу Мефистофелю, а затем попытался выйти из сделки, принеся в жертву солдата с моим именем. Мне вспомнилась элегантная улыбка Сифра. Зачем ему было устраивать эту головоломку? И я перенесся вдруг в прошлое – Таймс-сквер, канун Нового, сорок третьего, года. Я помнил все так отчетливо, как будто это был первый выходной вечер в моей жизни. Я трезв как стеклышко среди моря пьяных, и мои «собачьи жетоны» надежно упрятаны в кармашек для мелочи в бумажнике. Надежно… Бумажник вскоре увели. Через шестнадцать лет они оказались в квартире у мертвой женщины. Что за чертовщина здесь происходит? Таймс– сквер сияла огнями, как неоновое чистилище. Я коснулся пальцами своего невероятного носа, припоминая прошлое. Большая часть носа исчезла, стертая залпом французской артиллерии в Оране. Остались лишь кусочки. Они напоминают о себе, когда я ощущаю какой-нибудь запах. Черт побери, я знал, кем был. И знаю, кто я сейчас. Когда мы остановились перед лавкой сувениров, я увидел, что в моей конторе горит свет. На счетчике было семьдесят пять центов. Я сунул водителю доллар, пробормотав, чтобы он оставил сдачу себе. Я надеялся, что еще не поздно. Я поднялся на третий этаж по пожарной лестнице, чтобы меня не выдал шум лифта. Коридор был темен, как и моя приемная, но свет из кабинета переливался на рельефном стекле двери. Вынув револьвер, я тихонько вошел в приемную. Свет выплескивался через распахнутую дверь на мой вытершийся ковер. Я с минуту подождал, но ничего не услышал. Контора была перевернута вверх дном: стол как будто подвергся налету, ящики вывернуты и содержимое разбросано по линолеуму. Помятый зеленый шкафчик для досье лежал на боку, и глянцевые фотографии сбежавших детишек валялись в углу, скрученные словно осенние листья. Поднимая с пола упавшее кресло, я заметил, что стальная дверца конторского сейфа распахнута настежь. В этот миг свет погас. Не в конторе – у меня в голове. Меня оглушили чем-то вроде бейсбольной биты. Уже проваливаясь в кромешную тьму, я услышал резкий щелчок, когда она достигла цели. Брызги холодной воды в лицо привели меня в чувство, и я сел, отплевываясь и мигая. В голове пульсировала резкая боль. Надо мной стоял Луи Сифр в смокинге и лил на меня воду из бумажного стакана. В другой руке он держал мой револьвер. – Нашли то, что искали? – спросил я. – Да, благодарю вас, – улыбнулся Сифр и, смяв стаканчик, швырнул его на и без того уже замусоренный пол. – Человеку вашей профессии не следовало бы хранить свои секреты в жестяной банке. – Он извлек из внутреннего кармана смокинга гороскоп, изготовленный для меня Маргарет Круземарк. – Полагаю, полиция рада будет заполучить это. – Думаете, вам это сойдет с рук? – Ну конечно, мистер Энджел, уже сошло. – Почему вы вернулись? У вас уже был гороскоп. – А я не уходил отсюда, я ждал в другой комнате. Вы прошли мимо меня. – Ловушка. – В самом деле. И неплохая ловушка. Вы шагнули в нее с огромным удовольствием. – Сифр вернул гороскоп во внутренний карман. – Прошу извинить за довольно неприятный удар, но мне нужны были кое-какие ваши вещицы. – Что за вещицы? – Ваш револьвер. Он мне пригодится. – Сифр полез в карман, медленно извлек жетоны и покачал их передо мной на цепочке из бусин. – И еще это. – Неплохо задумано, – заметил я. – Подложить их в квартиру Маргарет Круземарк. Как вам удалось склонить ее отца к сотрудничеству? Улыбка Сифра стала шире. – Кстати, а как поживает господин Круземарк? – Мертв. – Жаль. – Я вижу, как вы по нему убиваетесь. – Потеря одного из верующих всегда достойна сожаления. – Сифр поигрывал жетонами, пропуская цепочку меж тонких пальцев. На его наманикюренной руке блеснуло гравированное золотое кольцо доктора Фаулера. – Бросьте ваши дешевые трюки, не купите вы меня на это. Ваше смахивающее на кличку имя – не основание, чтобы считать вас настоящим. – Предпочитаете раздвоенные копыта и хвост? – Я не мог раскусить вас до сегодняшнего вечера. Вы забавлялись со мной. Обед у «Ла Вуазен». А ведь мне следовало догадаться, когда я узнал, что шестьсот шестьдесят шесть – число Зверя из Апокалипсиса. Я уже не столь сообразителен, как раньше. – Вы разочаровываете меня, Энджел. А мне-то казалось, вы запросто рассифровали имя «Сифр», – сказал он пришепетывая и самодовольно хмыкнул. – Навлечь на меня подозрения за ваши убийства было, конечно, хитрым трюком, – продолжал я, – не будь одной промашки. – И в чем она заключается? – Герман Уайнсэп. Ни один легавый не поверит в историю о клиенте, притворившимся Люцифером, – лишь чокнутый способен выдумать такое. Но у меня есть свидетель, Уайнсэп. Сифр с волчьей усмешкой повесил жетоны себе на шею. – Поверенный Уайнсэп пропал вчера. Несчастный случай на лодочной прогулке в Сэг-Харбор. – Предусмотрели все, не так ли? – Я стараюсь быть пунктуальным. А теперь, вы должны извинить меня, Энджел. Несмотря на крайне приятную беседу, боюсь, мне следует заняться делами. С вашей стороны было бы крайне неразумным пытаться задержать меня. Если это произойдет, мне придется стрелять, – Сифр застыл в дверях, как артист, эффектно обставляющий свой уход. – Поскольку я горю нетерпением заполучить обещанное, крайне жаль было бы уничтожить его, да еще и его собственным револьвером. – Поцелуй мою задницу! – крикнул я. – В этом нет надобности, Джонни, – улыбнулся Сифр. – Ты уже поцеловал мою. Он тихо закрыл за собой дверь. Я подполз на четвереньках по усеянному мусором полу к открытому сейфу. В сигарной коробке на нижней полке у меня хранился запасной пистолет. Сбрасывая стопку документов с коробки, я почувствовал, как заколотилось у меня сердце. Коробка была на месте. Откинув крышку, я вытащил из нее «Кольт-Коммандер» 45-го калибра. Большой автоматический пистолет лег мне в ладонь сбывшейся мечтой. Я сунул в карман запасную обойму и заторопился к выходу. Прижав ухо к стеклу, я прислушался, ожидая, когда закроются дверцы лифта, и как только они захлопнулись, я оттянул затвор пистолета и послал патрон в патронник. Я увидел, как крыша кабины лифта скользнула мимо круглого стеклянного оконца в Двери, и тут же бросился к пожарной лестнице. Я понесся вниз через четыре ступени, придерживаясь за перила, и мне удалось поставить новый рекорд в соревновании с лифтом. Задыхаясь, я стоял на лестничной клетке, сунув в приоткрытую пожарную дверь носок ботинка и упирая о косяк обе руки с зажатым в них пистолетом. Сердце барабанной дробью стучало в моей голове. Я молился, чтобы в руке у Сифра все еще был мой револьвер, когда дверца распахнется. Тогда это будет выглядеть как самооборона. Поглядим, какова его магия в поединке с полковником Кольтом. Я представил себе, как впиваются в него тяжелые пули, швыряя вверх его тело и орошая темной кровью манишку вечерней рубашки. Можно было корчить из себя дьявола, обманывая поклоняющегося вуду пианиста или пожилую леди-астролога, но со мной этот номер не пройдет. Он выбрал на роль козла отпущения неподходящего человека. Круглое оконце в наружной двери наполнилось светом, и лифт со звоном остановился. Я поймал цель и задержал дыхание. Сатанинская шарада Луи Сифра пришла к концу. Красная металлическая дверца скользнула в сторону. Кабина была пуста. Я побрел вперед, как лунатик, не веря собственным глазам. Он не мог исчезнуть. Там не было выхода. Я следил за индикатором над дверью и видел, как зажигались номера по мере безостановочного спуска лифта. Сифр не мог сойти, если лифт не останавливался. Я вошел в кабину и нажал кнопку верхнего этажа. Едва лифт тронулся вверх, я влез на латунные поручни, опираясь обеими ступнями о стенки, и толчком распахнул люк аварийного выхода на потолке. Высунув голову наружу, я огляделся". На крыше лифта Сифра не было. Жирные кабели и крутящиеся шестерни не оставляли места, чтобы спрятаться. С четвертого этажа я влез по пожарной лестнице на крышу. Двигаясь по вздувшемуся волдырями рубероиду, я поискал за дымовыми трубами и вентиляционными шахтами. Его не было на крыше. Прислонясь к выступу карниза, я посмотрел вниз, вначале на Седьмую авеню, а затем, с угла, на Сорок вторую улицу. Воскресным вечером народу на улицах мало. Лишь шлюхи обеих полов сшивались на тротуарах. Почтенной фигуры Луи Сифра нигде не было видно. Я попытался побороть свое замешательство логикой. Если его нет ни на улице, ни на крыше, и он не сходил с лифта, значит он где-то в здании. Это было единственным возможным объяснением. Он где-то прячется. Иначе не могло быть. В последующие полчаса я обошел все здание. Я заглянул во все туалеты и служебные кладовки. С помощью моих «железок» я побывал в каждом темном и пустом кабинете. Я обыскал конторы Алры Кипниса и «Электролисис» Ольги. Я прочесал убогие приемные третьеразрядных дантистов и крошечные комнатушки торговцев редкими монетами и марками. Нигде не было ни души. Я вернулся в контору, чувствуя себя опустошенным. Во всем этом не было ни капли здравого смысла. Никто не может исчезнуть как по волшебству. Это мог быть лишь трюк. Я опустился в кресло, не выпуская из руки «кольта». Через улицу непрерывным маршем бежали строки новостей:…В США ОБНАРУЖЕН САМЫЙ ВЫСОКИЙ УРОВЕНЬ СТРОНЦИЯ-90 В ОСАДКАХ… ИНДИЙЦЫ ОБЕСПОКОЕНЫ СОСТОЯНИЕМ ДАЛАЙ-ЛАМЫ… Когда я решил, наконец, позвонить Эпифани, было уже слишком поздно. Вновь обманут Величайшим Обманщиком на свете.
Nolve orahalo Tuo
|
|
| |
Inquisitor | Дата: Вторник, 17.11.2009, 11:29 | Сообщение # 48 |
 Sanctum Officio
Группа: Inquisition
Сообщений: 342
Награды: 0
Статус: 
| ГЛАВА СОРОК ВОСЬМАЯ Бесконечные гудки телефона звучали на той же струне отчаяния, что и одинокий голос испанского моряка в бутылке доктора Сайфера. Еще одна пропавшая душа вроде меня. Я долго сидел в своей конторе, прижимая трубку к уху и глядя на унылые следы погрома. Во рту все пересохло, пахло пеплом. Все надежды исчезли. Я перешагнул роковой порог судьбы. Я встал и, пошатываясь, спустился по лестнице на улицу. Я стоял на углу Перекрестка Миров [Игра слов: «Crossroads» – название агентства Энджела: «перекресток» (англ.).] и выбирал себе путь. Хотя теперь это не имело значения: я уже досыта набегался и хотел покончить со всем этим навсегда. Заметив неторопливо двигающееся на восток по Сорок второй такси, я подозвал его взмахом руки. – Может, дадите мне адрес? – саркастически осведомился водитель, нарушая долгое угрюмое молчание. – «Челси» на Двадцать третьей улице. – Это между Седьмой и Восьмой? – Верно. Мы повернули к центру на Седьмой авеню, и я нахохлился в уголке, глядя через окно машины на мертвый мир. Вдали, словно свирепые демоны, завыли пожарные машины. Мы проехали мимо массивных колонн вокзала Пенн-Стейшн, серых и строгих в свете уличных фонарей. Водитель помалкивал. Я тихонько мурлыкал под нос мелодию популярной во время войны песенки Джонни Фаворита. То был один из лучших моих шлягеров. Бедняга Гарри Энджел, скормленный собакам вместо объедков со стола. Я убил его и съел его сердце, но – умер сам. Ни магия, ни «сила» не изменят этого. Я жил взаймы, пользуясь памятью другого человека – странное гибридное создание, пытающееся убежать от прошлого. Давно нужно было понять, что это невозможно. Как ловко ни подкрадешься к зеркалу, твое отражение всегда посмотрит тебе прямо в глаза… – Сегодня вечером здесь случилась заварушка, – заметил водитель, останавливаясь напротив «Челси», где уже стояли бок о бок три патрульные машины и «скорая помощь». Он щелчком откинул флажок со счетчика. – Доллар шестьдесят, пожалуйста. Я расплатился своим неприкосновенным полтинником и предложил ему оставить себе сдачу. – Но это не пятерка, мистер. Вы сделали ошибку. – Множество ошибок, – бросил я и заспешил через тротуар цвета могильных надгробий. В вестибюле разговаривал по настольному телефону патрульный, он позволил мне пройти, даже не удостоив взглядом: «…Три черных кофе, пять с молоком и один чай с лимоном», – произнес он, пока закрывалась дверь лифта. Я вышел на своем этаже. В коридоре стояли носилки на колесах. Двое санитаров подпирали стену. – Ну к чему эта спешка? – протянул один из них. – Ведь они прекрасно знали, что имеют дело с покойником… Дверь в мою квартиру была распахнута. Внутри мелькнула фотовспышка. В воздухе витал запах дешевых сигарет. Я прошагал внутрь без единого слова. Трое легавых в мундирах бесцельно расхаживали взад и вперед. За столом сидел сержант Деймос и описывал кому-то по телефону мои приметы. В спальне снова мигнула фотовспышка. Я заглянул туда, и одного взгляда было достаточно. Эпифани лежала на кровати лицом вверх, нагая – не считая моих жетонов, – привязанная за кисти и лодыжки к кроватной раме четырьмя безобразными галстуками. Мой «смит-и-вессон» торчал меж ее раскинутых ног, – орудие смерти в роли орудия любви. Кровь яркими розами цвела на бедрах. Лейтенант Стерн был одним из пяти детективов в гражданском, которые сгрудились вокруг опустившегося на колени для крупного плана фотографа. – Кто вы такой, черт побери? – спросил патрульный за моей спиной. – Я здесь живу. Стерн глянул в мою сторону, и его сонные глаза расширились. – Энджел? – Голос его изумленно дрогнул. – Это же тот самый тип. Арестовать его! Легавый крепко ухватил меня сзади за руки. Я не сопротивлялся. – Оставь свой запал на будущее, – бросил я ему. – Обыщите его, нет ли при нем пушки! – рявкнул Стерн. Остальные полицейские смотрели на меня, как на зверя в зоопарке. Пара наручников впилась в мои руки. Легавый обшарил меня и вынул «Кольт-Коммандер» из-за пояса моих брюк. – Тяжелая артиллерия, – заметил он, протягивая его Стерну. Лейтенант взглянул на оружие, проверил предохранитель и положил его на прикроватный столик. – Почему ты вернулся? – Больше некуда было идти. – Кто она? – Стерн ткнул большим пальцем в сторону Эпифани. – Моя дочь. – Брехня! В спальню важно вошел сержант Деймос. – Итак, что мы здесь имеем? – Деймос, позвони в управление и скажи, что мы арестовали подозреваемого. – Слушаюсь, – ответил сержант и, не особенно торопясь, покинул комнату. – Выкладывай, Энджел. Кто эта девушка? – Эпифани Праудфут. Она владела гомеопатической лавкой на углу Сто двадцать третьей и Ленокс. Один из детективов записал адрес. Стерн вытолкнул меня назад, в гостиную. Я сел на кушетку. – Ты давно живешь с ней? – Пару дней. – В самый раз, чтобы убить ее, а? Посмотри, что мы нашли в камине. – Стерн поднял мой обугленный гороскоп за несгоревший уголок. – Хочешь рассказать нам о нем? – Нет. – Ну и ладно. У нас есть все, что нужно, даже если в ее «норке» торчит чужой тридцать восьмой калибр. – Он мой. – Ты сгоришь за это, Энджел. – Я сгорю в аду. – Может быть, но для верности – мы подпалим тебя вначале в этом штате. Акулья пасть Стерна растянулась в злой усмешке. Я уставился на его желтые зубы и вспомнил смеющуюся физиономию, намалеванную в Стиплчейз-парке, – та же полная злобы ухмылка шута. Единственная под стать ей – издевательская улыбка Люцифера. Я почти слышал Его смех, заполняющий комнату. Что ж, на сей раз – Ему было над кем смеяться.
Nolve orahalo Tuo
|
|
| |